stride — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stride»

/straɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stride»

«Stride» на русский язык переводится как «шаг» или «походка».

Варианты перевода слова «stride»

strideшаг

Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth.
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли.
The stride is gigantic.
Шаг размашистый.
Stride 20 feet.
Шаг, 20 футов.
Every stride is a nightmare!
Каждый шаг это кошмар!
I guess I could afford to make a stride or two.
Думаю могу сделать шаг или два.
Показать ещё примеры для «шаг»...
advertisement

strideуспехи

Making great strides.
Делает большие успехи.
Big strides.
Большие успехи.
You have made some tremendous strides today.
Ты делаешь огромные успехи!
Well, science has made great strides since the fictional 1970s.
Ну, наука сделала большие успехи со времён вымышленных 70-ых.
I asked Annie to marry me because she has made great strides.
Я просил Энни выйти за меня замуж, потому что она сделала большие успехи.
Показать ещё примеры для «успехи»...
advertisement

strideстрайд

Look, Mr Stride, all I own is in this wagon.
Полушайте, мистер Страйд, в этом фургоне все наше имущество.
Oh, Mr Stride?
О, мистер Страйд?
— Mr Stride.
— Мистер Страйд.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
That clean enough, Mr Stride?
Так достаточно, мистер Страйд?
Показать ещё примеры для «страйд»...
advertisement

strideстрод

Ellie, this would be my good friend and deputy, Michael Strode.
Элли, это Майкл Строд — мой помощник и хороший друг.
Dr. Strode, does the name Bob White mean anything to you?
Доктор Строд, имя Боб Уайт вам что-нибудь говорит?
Okay, look, Dr. Strode is--is right.
Ладно, слушайте, доктор Строд прав.
Strode, read the autopsy report and keep it clean.
Строд, читай отчет со вскрытия.
— Carry on, Strode.
— Давай уже, Строд.
Показать ещё примеры для «строд»...

strideшагать

Cursed was I, to stride through ruthless vastness
Я был проклят, шагать через безжалостный простор
Keep a steady stride.
Продолжай шагать
Even without weights, he's negatively buoyant enough to stride across the bottom of the sea as if hunting on land.
Даже без грузов его отрицательной плавучести достаточно для того, чтобы шагать по дну также, как если бы он охотился на суше.
«We stride with force, to liberate our people!»
«Мы шагаем с оружием, чтобы освободить наш народ!»
Just striding along. And we had to tell everyone.
Шагаем, крича всем:
Показать ещё примеры для «шагать»...

strideбольшой шаг

It seems to have hit its stride, really... with all these options for making quantum dots biocompatible... therefore allowing individual molecules... to be traced in living cells.
Это действительно большой шаг вперёд... Возможность совмещения с живым организмом дает возможность отдельным молекулам имитировать живую клетку.
'But it soon bites 'and finds its stride on the way to— the first corner.
Но вот он уже кусается и делает большой шаг вперед на пути к первому повороту.
However, he stated the investigation has taken a stride forward, and has...
Однако, он отметил, что расследование сделало большой шаг вперёд..."
that's what's happening in this city... that's walking in stride towards barbarism.
Это то, что происходит с нашим городом... который идет большими шагами в эпоху варварства.
His childhood has just... he's had so much shit thrown at him, and he's always just taken it in stride.
Его детство просто... он прошёл через многое и делал это большими шагами.
Показать ещё примеры для «большой шаг»...

strideстрайда

The man who I learned the piano from is a stride player.
— Смеешься? Я учился играть у мастера страйда. -Смеешься?
Ground's gonna be full of men, time Stride gets through.
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
It's Stride's horse.
Лошадь Страйда.
You take Stride's horse in and bring a doctor back.
Садись на лошадь Страйда и привези сюда доктора.
— And I can't take Stride's horse in.
— И я не могу сесть на лошадь Страйда.
Показать ещё примеры для «страйда»...

strideспокойно

You really must learn to take these things in your stride.
Вы должны научиться воспринимать такие вещи спокойно.
Conventional assassination... they take in their stride.
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
Dromedaries, single-humped camels, take these storms in their stride.
Дромедарии, одногорбые верблюды, спокойно переносят эти бури.
— He takes it in his stride.
— Он относится к этому спокойно.
You're taking this in stride.
Я смотрю, вы спокойно к этому относитесь.

strideстроуд

Owens and Strode are about to close the snare.
Как раз сейчас Оуэнз и Строуд затягивают петлю.
Prosze, Pani Strode.
Пожалуйста, Мисс Строуд.
Thanks, Strode.
Спасибо, Строуд.
Anything connecting our shooter to Strode Pharmaceuticals? — Yeah. Right here.
Есть связь нашего стрелка с «Строуд Фармасьютикалс»?
Strode, she's a killer.
Строуд, она убийца.

strideкак должное

The next day, mouse was taking her change in identity in stride.
На следующий день Маус приняла свои перемены как должное.
For a couple of doppeltargets, you two seem to be taking this all in stride.
Для пары двойников похоже, вы оба принимаете это как должное.
Does my mom seem super-zen to you these days... you know, buddhist quotes, taking everything in stride?
Мама не кажется тебе супер-спокойной, буддисткие цитаты, принимает все как должное?
She and Francis can't keep away from each other, and you just take it in stride.
Они с Франциском не могут оторваться друг от друга и вы просто принимаете это как должное
So I try to keep an even keel, I take regular danger in stride, and that way, I've still got a real, healthy fear inside me for when the shit really hits the fan.
Поэтому я держу хвост пистолетом, принимаю ежедневные опасности как должное, и у меня еще есть здоровое чувство страха на случай, если дело запахнет жареным.