strength to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «strength to»

strength toсилы

Well... before I went into that interrogation center... I asked the Prophets to give me the strength to get the rest of you out of there.
Прежде, чем я пошел в тот центр допросов, я попросил Пророков дать мне силы высвободить вас всех оттуда.
And give me strength to follow your immaculate example... so that I might put aside my personal hurt... and forgive this woman.
И дай мне силы последовать твоему безупречному примеру. Чтобы я смог забыть о своей боли и простить эту женщину.
Do you know what gave me the strength to... finally get out of a terrible marriage?
Знаешь, что дало мне силы наконец разорвать этот ужасный брак?
Only after he found the strength to turn away from the darkness, even though that meant turning away from his father.
Только когда он нашёл силы отвернуться от тьмы, даже если это значило отвернуться от его отца.
You gave him the strength to walk away from the only life he knew, to be better.
Ты дала ему силы уйти от единственной жизни, которую он знал, чтобы стать лучше.
Показать ещё примеры для «силы»...
advertisement

strength toхватило сил

Even explains how he had the strength to rip the rail off his bed.
Объясняет даже, как ему хватило сил сломать подлокотник кровати.
I pray I'll have the strength to do what the Prophets are asking of me.
Молюсь чтобы мне хватило сил сделать то, о чем меня просят пророки.
I'd never have had the strength to leave him on my own.
Самой бы мне никогда не хватило сил оставить его.
So that on the day your love is... weak enough or... selfish enough or frickin' stupid enough to run away, you have the strength to track him down... and eat him alive.
Чтоб однажды, когда твой любимый окажется слаб, эгоистичен или глуп настолько, чтобы смотать удочки, у тебя хватило сил отследить его и сожрать заживо.
I'd never have had the strength to fight.
У меня бы никогда не хватило сил, чтобы бороться.
Показать ещё примеры для «хватило сил»...
advertisement

strength toсил бороться

Considering the circumstances, I have tried with all of my strength to fight it.
Учитывая обстоятельства, я пыталась изо всех сил бороться с этим.
that I have no strength to fight anymore.
не остается сил бороться.
They come to him now when his mind's wandering and he hasn't the strength to resist and claim him as a death bed penitent.
И вот теперь, когда ум его слабеет и сил бороться становится всё меньше, они сбегутся и объявят, что он раскаялся на одре смерти.
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray.
Невыносимо, что вы видите меня таким, но у меня больше нет сил бороться, Рэй.
You know, maybe Dad just doesn't want you back, or maybe he just doesn't have the strength to fight.
Может, он не хочет вернуть тебя, или у него нет сил бороться.
Показать ещё примеры для «сил бороться»...
advertisement

strength toсил сделать

Please give me the strength to do well.
Дай мне сил сделать все хорошо.
Please give me the strength to do well.
Пожалуйста, дай мне сил сделать все хорошо.
I'd hope that I had the strength to do what my child needed, no matter what the cost to me.
— Надеюсь, что у меня хватило бы сил сделать то, что нужно моему ребёнку. Неважно, чего бы мне это стоило.
If I was a vampire, I would have the strength to make a difference.
Если бы я была вампиром, я бы имела силу сделать многое.
You have the strength to do what's needed, and you'll come back to us.
Мы знаем, что ты имеешь силу сделать то, что нужно. И ты вернешься обратно к нам.
Показать ещё примеры для «сил сделать»...

strength toсил продолжать

He had no strengths to keep playing the game he had made up himself.
У него не было сил продолжать игру, которую он сам же придумал.
You have given me the strength to continue.
Вы даёте мне сил продолжать.
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless.
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными.
Maybe he didn't have the strength to go on.
Может, у него не было сил продолжать дальше.
Oh, Lord, I pray You give me strength to carry on
Господь, молю, дай мне сил продолжать,
Показать ещё примеры для «сил продолжать»...

strength toнайти сил

Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.
Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
Rob just couldn't find the strength to move, but he wasn't ready to give up.
Роб просто не мог найти силы двигаться, но он не был готов сдаться.
If I were to see her again, I couldn't find the strength to leave her.
Если я увижу ее снова, я не смогу найти сил снова ее оставить.
I can't find the strength to start a new life.
Я не могу найти сил начать новую жизнь
Faith gives me the strength to forgive those who locked me up... and to continue to live, despite everything."
В вере я нашел силу, которая позволяет мне прощать тех, кто меня запер. И кто, не смотря ни на что, помогает мне жить.
Показать ещё примеры для «найти сил»...

strength toсильным

And it takes strength to be able to set those emotions aside.
И нужно быть сильным, чтобы быть способным отбросить эмоции.
It takes a lot of strength to do that while the victim's fighting.
Нужно быть достаточно сильным пока жерта сопротивляется.
No mortal could have had the strength to do that.
Каким— же нужно быть сильным что— бы сделать это
I absolutely have the upper-body strength to accomplish that. — Are you kidding me?
У меня офигенно сильная верхняя часть тела, чтобы осилить это дело.
If we don't get someone with strength to intercede for us Sinclair will take our son and let the doctor violate his spirit.
Если у нас не будет сильной поддержки, то Синклер... заберет нашего сына и позволит врачам убить его душу.
Показать ещё примеры для «сильным»...

strength toсилы противостоять

We hope to find the strength to stand against our fears.
Мы надеемся найти силы противостоять нашим страхам.
Knowing that there's just one person out there who supported me... it... it gave me the strength to face everyone else.
Осознание того, что есть хоть один человек, который поддерживает меня... это...дало мне силы противостоять другим.
Thank you for the opportunities you give us, and the strength to face the challenges we meet on our journey.
Спасибо за возможности, что ты даешь нам и силу противостоять трудностям на нашем пути.
He didn't choose our life, and he doesn't have the strength to withstand it.
Он не выбирал такую жизнь, у него нет сил противостоять соблазнам.
He's testing your strength to withstand him.
Испытывает нашу силу противостоять ему.

strength toсилы быть

God gave him the strength to be brave. He saved our lives with his faith.
Бог дал мне силы быть храброй и спасать наши жизни с помощью веры.
My heart tells me that you will find a strength to be happy.
Мое сердце подсказывает мне, что ты найдешь силы быть счастливой.
I certainly didn't have the strength to be the one to do it.
Я конечно не силах быть тем кто это сделает
Dear Lord, please give me the strength to be nice to somebody who I hate so much I wish you would strike her down with a lightning bolt and fry her into one those little mexican cinnamon sticks.
Дорогой Господь, пожалуйста дай мне сил быть милой с тем, кого я ненавижу так сильно, что хочу, чтоб ты поразил ее молнией и поджарил, как те маленькие мексиканские куриные ножки.
Give me the strength to be what I was.
Дай мне силу быть тем, кем я был.

strength toсмогла

That was the last time I'll have the strength to chase it away.
Это последний раз, когда я смог отогнать её.
I don't think I'd have the strength to live with something like that.
Не думаю, чтоб смогла бы жить с чем-нибудь вроде этого.
If there's no Ling, he doesn't even have the strength to live on.
{\fs40\fe204\cHDF}Другой на месте Лина не смог бы жить дальше.
I don't have the strength to go back anyway.
Я всё равно не смогу поехать.
L didn't have the strength to choose otherwise.
Но я не смогла поступить иначе.