stormed out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stormed out»

stormed outвыбежал

You stormed out, slammed the door.
Ты выбежал, захлопнул дверь.
He stormed out of our house and went to Tulsa.
Он выбежал из нашего дома и уехал в Талсу.
He stormed out of the house, got in his car, drove off.
Он выбежал из дома, сел в машину и уехал.
He--he was angry and he stormed out of the house.
Он... разозлился и выбежал из дома.
Sorry. I thought you stormed out.
Прости, я думал, ты выбежал.
Показать ещё примеры для «выбежал»...
advertisement

stormed outушёл

So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
And then he stormed out of the house.
А потом он, злой, ушел из дома.
And then she said I had no idea, and I said something stupid and stormed out.
А потом она сказала, что я ее не понимаю, а я ляпнул что-то глупое и ушел.
Well, the flashiest fireplace in Dublin just stormed out.
Ну, самый кричащий камин в Дублине только что ушёл со скандалом.
Derek is mad because Julia didn't finish a song, and then Tom and Julia and Derek got into a huge fight over the script, and Tom stormed out of rehearsal.
Дерек зол, потому что Джулия так и не закончила песню, а потом Том, Джулия и Дерек сцепились насчет сценария, и Том ушел с репетиции.
Показать ещё примеры для «ушёл»...
advertisement

stormed outубежал

She stormed out of here before I could explain.
И убежала прежде, чем я смог объяснить.
Marshall had been in the middle of the worst fight of his marriage, when all of sudden, Lily stormed out.
Маршалл и Лили поругались как никогда прежде, в результате чего Лили убежала.
We had this big fight and she stormed out, and when she came back, she had totally, like, changed her mind.
Мы поругались, и она убежала, а когда вернулась, она полностью поменяла своё мнение.
You stormed out before my rebuttal!
Ты убежала до того, как я успела ответить.
You stormed out?
Ты убежал?
Показать ещё примеры для «убежал»...
advertisement

stormed outвыскочила

Stormed out, like mad.
Выскочила, как сумасшедшая.
The last time, she stormed out, slamming the door behind her.
Сказала, она там была несколько раз. Последний раз выскочила, грохнув за собой дверью.
Last Tuesday afternoon... when Liz stormed out of the house...
В прошлый вторник днём... когда Лиз выскочила из дома...
And that was the name she screamed out when she stormed out of the tent half naked.
И это было то самое имя, которое она выкрикнула, когда она полуголая выскочила из палатки.
So I storm out to the backyard and... candles everywhere... and a string quartet.
Итак, я выскочила на задний двор и... свечи... они были везде... и струнный квартет.
Показать ещё примеры для «выскочила»...

stormed outвылетела

He stormed out, and many people left in the middle of your act.
Он вылетел как угорелый в разгар представления.
You just stormed out of there.
Ты просто вылетел оттуда.
I had them wrap up your salad to go after you stormed out of the restaurant.
Я попросил их упаковать твой салат на вынос, после того, как ты вылетел из ресторана.
You stormed out of there, and you're acting like an idiot. You like this?
Ты вылетел оттуда, а сейчас ведешь себя как идиот.
I think we now all understand why you stormed out of here earlier.
Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
Показать ещё примеры для «вылетела»...

stormed outвылетел отсюда

He stormed out of here like he was angry.
Он вылетел отсюда, как будто был зол.
He stormed out after breakfast.
Он вылетел отсюда после завтрака.
Listen, Nicky, when Lance stormed out he said he was through covering for you.
Послушай, Ники, когда Лэнс вылетел отсюда, он сказал, что больше не будет тебя покрывать.
No, you were right. I did just want to say, «Screw you,» and storm out of here.
Нет, ты прав, я просто хотел сказать: «Пошел ты» и вылететь отсюда.
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch.
Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде.
Показать ещё примеры для «вылетел отсюда»...

stormed outхлопнув дверью

Um, maybe you should storm out.
Возможно, тебе следует уйти, хлопнув дверью.
Just trying to storm out.
Хочу уйти громко хлопнув дверью.
You flip the board over and you storm out?
Перевернёшь доску и убежишь, хлопнув дверью.
Can we storm out?
А мы можем хлопнуть дверью?
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests.
И заявить, что его вечеринка — полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями.
Показать ещё примеры для «хлопнув дверью»...