вылетел отсюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вылетел отсюда»
вылетел отсюда — stormed out of here
Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
I think we now all understand why you stormed out of here earlier.
Он вылетел отсюда, как будто был зол.
He stormed out of here like he was angry.
Она вылетела отсюда.
She stormed out of here.
Я думал, что видел, как ты вылетела отсюда десять минут назад.
I thought I saw you storm out of here ten minutes ago.
Нет, ты прав, я просто хотел сказать: «Пошел ты» и вылететь отсюда.
No, you were right. I did just want to say, «Screw you,» and storm out of here.
Показать ещё примеры для «stormed out of here»...
advertisement
вылетел отсюда — kick you all out
А теперь ты можешь встать, пойти на кухню и сделать свою работу. Иначе быстро вылетишь отсюда.
Now you can get up and get into the kitchen and do your chores, or you can get your butt kicked out of here.
И если ты этого не поймёшь, то вылетишь отсюда и из медицинской школы.
And unless you figure that out, you're gonna get yourself kicked out of here and med school.
Ещё одна ошибка, и вы все вылетите отсюда.
One more mistake, I'm gonna kick you all out.
Еще одна ошибка и вы все вылетите отсюда.
One more mistake, and I'll kick you all out.
Клянусь богом, что если начнешь уборку то вылетишь отсюда
Oh, I swear to God, if you start cleaning, I will kick you out.
Показать ещё примеры для «kick you all out»...
advertisement
вылетел отсюда — be gone
Майк, как только он узнает, ты вылетишь отсюда.
— Mike, the second he finds that out, you're gone.
— ты вылетишь отсюда.
— you are gone, and it's...
И ты вылетишь отсюда.
You'll be gone.
Ты придумаешь грандиозную идею, которая принесёт прибыль компании, к концу дня или ты вылетишь отсюда быстрее, чем тот настольный футбол.
You bring me a big idea that can help the bottom line of this company by the end of the day, or you'll be gone faster than that Foosball machine.
Будешь хулиганить, быстро у меня вылетишь отсюда.
If you start to tear the place down, you can go.