stomped on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stomped on»

stomped onрастоптала

No, w-w-would it help if I told you that I offered her my heart, and she kind of stomped on it?
А поможет как-нибудь, если я скажу, что предложил ей свое сердце, а она, ну, растоптала его.
The woman who ripped your heart out, stomped on it, and left you for someone else?
Женщина, которая разорвала твое сердце, растоптала его, и бросила тебя ради кого-то еще?
Well, why would I when the love of my life rips out my heart and then stomps on it?
А зачем оно мне, если любовь всей моей жизни вырвала мое сердце и растоптала его?
I'm the girl that stomped on your heart in front of your family"
Я — та девушка которая растоптала твои чувства перед всей твоей семьей"
Maybe he's waiting for us somewhere else And can't call us 'cause you stomped on my phone.
Может он ждет нас где-то еще и не может дозвониться, потому что ты растоптала мой телефон.
Показать ещё примеры для «растоптала»...
advertisement

stomped onнаступил мне на

Stomped on a big one and lost his footing in the mush.
Наступил на жирную, потерял равновесии и упал в кашу.
Anthony Pistone stomped on Milverton's face, I assumed it was all over, but according to this, there's just damage to one side.
Энтони Пистоун наступил на лицо Милвертона, я думала, что он изуродовал его полностью, но, судя по этому, он нанес повреждения лишь с одной стороны.
I need you to stomp on my foot.
Я хочу, чтобы ты наступил мне на ногу.
Stomping on my foot?
Наступил мне на ногу?
But not before the killer stomped on his hands, Smashing his fingers.
Но не до того, как убийца наступил ему на руку и раздробил пальцы
Показать ещё примеры для «наступил мне на»...
advertisement

stomped onтоптать

You think the old men wash their feet before they stomp on the grapes?
Как думаешь, старики моют ноги перед тем, как топтать виноград?
! no one's gonna stomp on it, mom.
— Никто не будет топтать его.
If you tell anyone we kissed, or do any creepy stuff to the girls, I'm gonna have to stomp on your penis till it's flat as a pancake, okay?
Если ты скажешь кому-то что мы целовались, или будешь делать пакости девочкам, мне придётся топтать твой член пока он не станет плоским как блин, ладно?
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from.
Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
I mean, he barely snores, And he is good at stomping on cockroaches.
Он почти не храпит, и он отлично топчет тараканов.
Показать ещё примеры для «топтать»...
advertisement

stomped onпотоптался на

— And stomped on his face?
— И кто потоптался на его лице?
He removed Sam's dick in court and stomped on it.
Он оторвал у Сэма член и потоптался на нем.
And she doesn't even know that she stomped on your head.
И она даже не замечает, как потопталась по твоей голове.
Come to stomp on my dignity in person, have you?
Вернулась, чтобы потоптаться на моем человеческом достоинстве, не так ли?
He stomps on the victim, and presto, her sweater lights up with more traces than a luau pig.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.