stolen property — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stolen property»
stolen property — краденного
He got caught some time ago for selling vicodin taken off some boat in Naples. Charged with receiving stolen property, but his lawyer got him off.
Когда-то его загребли с левым викодином из партии, пропавшей по пути из Неаполя, было обвинение в хранении краденного, но адвокат сумел его отмазать.
Well, you know, we could still get you for the possession of stolen property.
Знаете, мы все еще можем арестовать вас за хренение краденного.
Robbery, possession of stolen property, Smuggling, evading arrest, Impersonating a woman...
Ограбление, хранение краденного, контрабанда, сопротивление при аресте, переодевание женщиной... плохо.
Extortion, loan-sharking, fencing stolen property.
Вымогательство, гангстерское ростовщичество, перекупка краденного.
Mm-hmm, trespassing, petty theft, receipt of stolen property, vandalism.
Проникновение, мелкое воровство, приемка краденного, вандализм.
Показать ещё примеры для «краденного»...
advertisement
stolen property — украденная собственность
Stolen property.
Украденная собственность.
This... stolen property, the lost labor... must and will be repaid.
Это...украденная собственность, потерянные работники... должны быть и будут возмещены.
This is stolen property.
Это украденная собственность.
He... is in possession of stole property.
У него... украденная собственность.
Actually, it's stolen property.
— Вообще-то, это украденная собственность.
Показать ещё примеры для «украденная собственность»...
advertisement
stolen property — краденым имуществом
We got you on possession of stolen property.
Мы взяли тебя с краденым имуществом.
Well if those cards are encoded with stolen credit card numbers you could be charged with possession of stolen property. If...?
Ну, если на этих картах закодированы номера ворованных кредиток, тебя могут обвинить во владении краденым имуществом.
You-— possession of stolen property, and you-— promoting gambling.
Ты... владение краденым имуществом, а ты... поощрение азартных игр.
The only way to get Spiteri is to put stolen property in his hands.
Единственный способ получить Спитери — поймать его с краденым имуществом.
All right, look, Cleary's wife was wearing Harper Anderson's ring, so we might get him for possession of stolen property.
Хорошо, смотрите — жена Клири носила кольцо Харпер Анндерсон, прямо сейчас мы можем обвинить его во владении краденым имуществом.
Показать ещё примеры для «краденым имуществом»...
advertisement
stolen property — похищенного имущества
Receiving stolen property.
Приобретение похищенного имущества.
Eric Shaw is the linchpin in an investigation involving interstate trafficking of stolen property.
Эрик Шо является стержнем в расследовании межштатной торговли похищенного имущества.
Because last time I checked, possession of stolen property is a crime.
Затем, что последний раз, когда я проверяла, хранение похищенного имущества являлось преступлением.
No sign of Ella, but they did find upwards of 30 grand worth of stolen property stashed in the guy's garage.
Никаких признаков Эллы, но они нашли свыше 30 тысяч от похищенного имущества, спрятанного в гараже.
See if we can recover your stolen property.
Посмотрим, сможем ли мы вернуть вам похищенное имущество.
Показать ещё примеры для «похищенного имущества»...
stolen property — украденного имущества
Her stolen property.
В поисках её украденного имущества.
— For possession of stolen property and assaulting an officer.
— За хранение украденного имущества и за нападение на офицера.
Transporting stolen property, accessory after the fact...
Перевозка украденного имущества, соучастие в преступлении...
You're under arrest for receiving stolen property.
Вы арестованы за хранение украденного имущества.
David Cook, you're under arrest for the possession of stolen property.
Дэвид Кук, вы арестованы за хранение украденного имущества.
Показать ещё примеры для «украденного имущества»...
stolen property — украденного
Possible grand larceny, possible criminal possession of stolen property, possible conspiracy in the murder of a police officer.
Возможно, хищение в особо крупных размерах, возможно, хранение украденного, возможно, пособничество в убийстве поицейского офицера.
Some guy's house burns down, another guy comes looking for his stolen property, which I find in my house, left by you, and I'm nearly beaten to death for it.
У кого-то сгорает дом, кто-то другой приходит в поисках украденного, что, как я обнаруживаю, ты оставила у меня дома, и меня из-за этого чуть не убивают.
She's being hit with 15 counts of grand larceny and conspiracy to distribute stolen property.
На неё свалилось 15 случаев похищения имущества в крупных размерах и заговор с целью продажи украденного.
So you still have the stolen property from last night?
Значит, у тебя все еще есть украденные прошлой ночью вещи?
We also found the victim's stolen property in your possession, which you lied about.
А еще мы нашли у вас вещи, украденные у жертвы, о чём вы солгали.
Показать ещё примеры для «украденного»...
stolen property — украденные вещи
But now the actual stolen property turns up hidden in your bedroom.
Но теперь я нахожу украденные вещи у тебя в спальне.
Did he mention that she'd been found with stolen property?
Он не сказал, что при ней были найдены украденные вещи?
That's your mother pawning stolen property.
Это твоя мама, закладывающая украденные вещи.
You know, I, uh, came down to ask you if I could, uh, Take home some of those stolen property photos.
Знаешь, я ведь пришел спросить, нельзя ли мне взять домой несколько фотографий украденных вещей.
So, besides the absence of stolen property in their possession, any other complications in charging these people with our murder?
Кроме отсутствия украденных вещей, принадлежащих жертвам, есть ли другие сложности в предъявлении этим людям обвинения в убийстве?
Показать ещё примеры для «украденные вещи»...
stolen property — краденные вещи
Who fences stolen property at a pool party?
Кто толкает краденые вещи на вечеринке у бассейна?
And they had outstanding warrants for receiving stolen property, didn't they?
А то ведь они ещё и краденые вещи у себя хранили, да, такие они?
He has accused you of threatening to plant stolen property on him.
Он обвинил вас в том, что вы угрожали подбросить ему краденные вещи.
This is stolen property, right?
Это ведь краденные вещи?
Now it turns out to be stolen property.
Теперь оказывается, что эти вещи краденые.