stir things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stir things»

stir thingsвзбудоражить людей

Stir things up.
Взбудоражить людей.
Stir things up? .
Взбудоражить людей?
« If Hitler speak.s, it may only stir things up. »
«Речи Гитлера могут только взбудоражить людей. »
And he's afraid I ' ll stir things up? .
И он боится, что я взбудоражу людей?
advertisement

stir thingsвзбаламутил

Somebody getting out of prison could stir things up.
Вышедший из тюрьмы мог взбаламутить народ.
Also, Declan's reporting more incidents of abnormals appearing in public, stirring things up.
Деклан докладывает о еще большем количестве появлений абнормалов на людях, они все взбаламутили.
— You stir things up.
Вы всё взбаламутили.
Stirred things up with them questions, accusations.
Он его взбаламутил.
advertisement

stir thingsвызовет волнения

Stir things up?
Вызовет волнения?
We're expecting a fellow from out of state to stir things up.
Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения.
But stir things up?
Но вызвать волнения?
advertisement

stir thingsвсё разворошить

The bee-eaters need someone to stir things up a bit.
Щуркам нужен кто-то еще, чтобы разворошить траву.
He just wants to stir things up.
Он просто хочет все разворошить.

stir thingsхотят того

You sure you want to stir things up?
Уверен, что хочешь этого?
You see, Americans don't want someone looking to stir things up.
Понимаете, в чем дело. Американцы не хотят того, кто устраивает потрясения.

stir thingsвзбудоражила

Absorbing that contagion trouble must really be stirring things up in there.
Поглощение Беды заражения, должно быть, взбудоражило тебя.
I'm afraid this trip has rather stirred things up for everybody.
Боюсь, эта поездка всех сильно взбудоражила.

stir thingsмутишь

— I'm not stirring things up.
— Я ничего не мутил.
The boss doesn't appreciate you stirring things up.
— Боссу не нравится, что ты мутишь.

stir things — другие примеры

You know, stir things up a bit.
Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble.
— Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем.
That should stir things up.
Это должно смешать все карты.
People like you only stir things up by raising hopes for change.
Такие как ты смущают людей надеждой на перемены.
Stop stirring things up.
Нечего не мутить, не усложнять.
Показать ещё примеры...