still intact — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «still intact»
still intact — ещё цела
Are the machines still intact?
Машины еще целы?
Funny bone still intact.
Забавно, что кости еще целы.
It's a mess, but the drives, they look like they're still intact.
Но диски...похоже, они ещё целы. У старика была информация по всей команде...
(mark) the nerves are still intact.
— Нервы еще целы.
Send word to every regiment that's still intact to gather here at the Tyrene pass.
Передайте всем войскам, что ещё целы, собраться здесь в Тиренском ущелье.
Показать ещё примеры для «ещё цела»...
advertisement
still intact — цела
How is it that his head and face are still intact?
Как получилось, что его голова и лицо целы?
The seals are still intact.
И печати целы.
Look, the wall's still intact, eh?
Смотрите, стены целы.
If I'd come back here and reported the gate on the other side was still intact, we would've sent another bomb, just like you were about to. It wasn't necessary to let those people die.
Если бы я вернулся и доложил, что врата с той стороны целы, мы бы послали туда еще одну бомбу, что вы и собираетесь сейчас сделать.
You're crazy. I'm not drunk. Your limbs are still intact.
руки-ноги целы!
Показать ещё примеры для «цела»...
advertisement
still intact — не повреждён
Yeah, greater chance the round is still intact.
Да, большой шанс, что патрон не поврежден.
This whole section is still intact.
Этот отсек не повреждён.
Thyroid cartilage, also known as the Adam's apple in male anatomy, is still intact, as is... the hyoid bone above it.
Щитовидный хрящ, так же известный как Адамово яблоко в мужской анатомии, не поврежден, как и... подъязычная кость выше.
The root ball's still intact.
Корень волоса не поврежден.
The fact that your communication skills are still intact is remarkable.
Ваши навыки общения не повреждены — это поразительно.
Показать ещё примеры для «не повреждён»...
advertisement
still intact — не пострадало
But Auggie's cover was still intact.
Но легенда Огги не пострадала.
(laughs) I'm glad to see my reputation's still intact.
Я рад слышать, что моя репутация не пострадала.
I assure you, General, my cover is still intact.
Уверяю вас, генерал, мое прикрытие не пострадало.
Is still intact.
не пострадало.
Don't worry, Everly, his hands are still intact.
Не беспокойся, Эверли, его руки не пострадали.
Показать ещё примеры для «не пострадало»...
still intact — месте
The star in this system is still intact.
Звезда системы на месте.
So I went down to the impound lot, and the hinges are still intact, and they had these markings on them.
Поэтому я осмотрела эту груду и обнаружила петли на месте, а на них стоит маркировка.
Wallet was still intact.
Бумажник на месте.
Spoon is still intact.
Чека на месте.
Still intact, so it definitely wasn't a mugging.
Всё на месте, похоже, это не было ограблением.
still intact — всё ещё
I wished I could have thanked him for this gift while his mind was still intact.
Я так хотел поблагодарить его за этот дар, пока он еще находился в своем уме.
His network login history is still intact.
Его сетевая история еще там.
Her clothes are still intact.
Ее одежда все еще на ней.
— but the reflexes still intact! -Believe me...
Но рефлексы... всё еще при мне!
I see the ego's still intact.
Эгоист в тебе еще не умер.
still intact — не тронуто
We recovered a partially destroyed laptop, but the hard drive's still intact.
Мы обнаружили частично уничтоженный ноутбук, но жесткий диск не тронут.
— Brain architecture's still intact.
— јрхитектура мозга не тронута.
Is the brain still intact?
Мозги в этом теле не тронуты?
Yeah, don't worry, your grot mags are still intact.
Не беспокойся. Старые журналы не тронуты.
So why is the heart still intact?
Почему сердце не тронуто?