still in love with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still in love with»

still in love withвсё ещё любишь

Are you still in love with her?
Ты всё ещё любишь её?
Tell me... are you still in love with Zhichen?
Ты все еще любишь его?
She also said that you were still in love with me.
Она так же сказала, что ты все еще любишь меня.
— Are you still in love with her?
Все еще любишь ее?
Are you really doing all this for megan Or are you still in love with your ex-wife?
Ты и правда делаешь это ради Меган или все еще любишь свою бывшую жену?
Показать ещё примеры для «всё ещё любишь»...
advertisement

still in love withвсё ещё влюблён в

Mike Delfino was still in love with his late wife.
Майк Дельфино был все еще влюблен в свою покойную жену.
Were you... Still in love with her when you met me?
Ты был... все еще влюблен в нее, когда встретил меня?
— Are you still in love with Cece?
— Ты всё ещё влюблён в Сиси?
Are you still in love with her?
И ты все еще влюблен в нее?
Whereas, I would ‭want to know if he got fat because he was still in love with me.
Несмотря на то что я хотела бы узнать, растолстел ли он из-за того, что всё ещё влюблён в меня.
Показать ещё примеры для «всё ещё влюблён в»...
advertisement

still in love withдо сих пор любишь

Are you still in love with Dad?
Ты до сих пор любишь папу?
You're obviously still in love with this guy.
Ясно, что ты до сих пор любишь этого парня.
You're obviously still in love with this guy!
Ясно, что ты до сих пор любишь этого парня.
And now you feel, even married, you're nothing more than friends, because you're still in love with your first wife, your first love, Ben's mom.
А теперь, будучи женатым, ты чувствуешь, что вы и сами не более, чем друзья, потому что, ты до сих пор любишь свою первую жену, свою первую любовь, мать Бена.
It's not your fault you're still in love with him.
Это не твоя вина, что ты до сих пор любишь его.
Показать ещё примеры для «до сих пор любишь»...
advertisement

still in love withлюбишь

Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving?
Тогда, если ты больше не любишь его, почему же ты уезжаешь?
You're still in love with him?
Ты любишь его?
That you're not still in love with me.
Что ты больше меня не любишь.
Say that you and I are over, that you're not still in love with me.
Что между нами всё кончено. Что ты больше не любишь меня.
And Gail never has to know you're still in love with Ashley.
— И Гейл ни к чему знать, что ты любишь Эшли.
Показать ещё примеры для «любишь»...

still in love withдо сих пор влюблён в

I think Michael is still in love with you.
Я думаю, что Майкл до сих пор влюблен в вас.
— So josh thinks that maybe tom is still in love with claire.
Не говори так! Так, Джош думает, что Том, возможно, до сих пор влюблен в Клэр.
You're still in love with her.
Ты до сих пор влюблён в неё
Which is why I know you deserve more than to settle for someone who's still in love with someone else.
Поэтому ты заслуживаешь большего, чем быть с тем, кто до сих пор влюблен в кого-то еще.
You're still in love with her.
Ты до сих пор влюблён в неё.
Показать ещё примеры для «до сих пор влюблён в»...

still in love withвлюблён в

I would think that you were still in love with me.
Я бы подумала, что ты влюблен в меня.
I am not still in love with her, okay?
Я не влюблён в неё, понял?
He is not still in love with me.
'Он не влюблён в меня.
Well, bros before hos only works if he's not still in love with the ho, bro.
Ну, правило «друзья важнее цыпочек» работает только в том случае если он не влюблен в эту цыпочку, друг.
He's not still in love with me.
Он не влюблен в меня.
Показать ещё примеры для «влюблён в»...

still in love withпо-прежнему любите

But... I also need you to know that I am still in love with Lauren.
Но ты все равно должен знать, что я по-прежнему люблю Лорен.
Oh, my God. I'm still in love with Amber.
Боже, я по-прежнему люблю Эмбер!
I would double down on the fact that Lana is still in love with you.
Я бы сказала, что Лана по-прежнему любит тебя.
If I didn't know any better, I'd say she was still in love with him.
Если бы я ничего не знала, я бы решила, что она по-прежнему любит его.
Are you still in love with her?
— Вы по-прежнему любите её?
Показать ещё примеры для «по-прежнему любите»...