steadfast — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «steadfast»

/ˈstɛdfəst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «steadfast»

«Steadfast» на русский язык переводится как «непоколебимый» или «твердый».

Варианты перевода слова «steadfast»

steadfastнепоколебима

She is relentless, steadfast, flawless and obviously — unmatched.
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!
My loyalty and devotion is steadfast
Моя верность и преданность непоколебима.
I know she's steadfast... But unpredictable.
Я знаю, что она непоколебима, но непредсказуема.
And that steadfast loyalty will be your undoing, my girl.
И эта непоколебимая преданность погубит тебя, моя девочка.
It's because of that steadfast resolution that I tore my family apart.
Из-за этого непоколебимого решения я разрушил свою семью
Показать ещё примеры для «непоколебима»...
advertisement

steadfastтвёрд

But she most inconveniently and steadfastly maintained her innocence until at length the examining magistrate considered his present powers were at an end, and resorted to General Picton to supply the deficiency.
Но она очень неудобно и твердо настаивала на своей невиновности пока, наконец, следователь не решил что выяснить больше ничего не сможет, и не прибег к помощи генерала Пиктона чтобы получить недостающие доказательства.
Oh, imagine how proud I am to have... Raised a son so steadfast in his ability to consistently make the wrong decision.
Ох, представь как я горд... вырастив сына, который твердо и и последовательно принимает неверные решения.
Mr. Ford was interviewed three times, and he was steadfast in his account.
Форда допрашивали трижды. и он твердо стоял на своем.
No, I stand steadfast by my statement.
Нет ,я твердо стою на своем убеждении
Don't be afraid, I'm not that steadfast like him
Не бойтесь: я не так тверд как он.
Показать ещё примеры для «твёрд»...
advertisement

steadfastстойкий

Every public body needs someone at the helm who is lion-hearted, inspirational and steadfast, to champion its cause.
Каждому государственному органу нужен неустрашимый руководитель, вдохновенный и стойкий, защищающий дело.
— And steadfast and fierce.
— А еще стойкий и проворный.
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now.
«Стойкий Оловянный Солдатик.» Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.
Here is Yefim Bronfman, playing the Shostakovich Piano Concerto Number 2, and The Steadfast Tin Soldier.
Итак, Ефим Бронфман, исполняющий "Концерт для фортепиано No. 2" Шостаковича, и "Стойкий Оловянный Солдатик."
Man: "Whereas Major Rogers hath demonstrated inestimable valor in service to His Majesty... and whereas he hath proven himself a steadfast servant, loyal and humble, in securing the king's realms,
«Поскольку майор Роджерс проявил невероятную доблесть, служа Его Величеству... И поскольку он показал себя как стойкий слуга, верный и скромный, и доблестно защищал короля, а также он...»
Показать ещё примеры для «стойкий»...
advertisement

steadfastпреданного

He loves me because I'm steadfast and loyal and...
Он любит меня, потому что я верная и преданная...
For I am fierce and proud and steadfast and true and I'll not settle for second best.
Ведь я сильная, и гордая, и преданная, и настоящая, и не буду довольствоваться вторым местом.
I became aware of a threat to Her Highness, and I thought it was my duty as a noble and as a steadfast and true friend of the king to inform him.
Я узнал об угрозе Её Высочеству и решил, согласно своему долгу дворянина, а также верного и преданного друга короля, что я должен известить его.
The Plornishes thrive in their new shop and Pancks gets his rents, Maggy sends her love, and everybody sends their very best wishes to you, including, of course, your steadfast friend,
Плорниши преуспевают в своем новом магазине, а Панкс собирает свою ренту. Мегги передает привет, остальные желают Вам всего наилучшего, включая Вашего преданного друга,
She's steadfast.
Она предана.