starved for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «starved for»

starved forголодала

Those people were starving for a meal, and you gave them a thin slice of stale bread because the whole world was watching.
Эти люди голодали, а вы дали им кусочек черствого хлеба. И то, только потому, что весь мир наблюдал.
— It can happen in rare instances-— when a person hears something completely devoid of interest, the brain becomes starved for stimulation, and it begins to eat itself.
Такое случается, очень редко. Когда человек слышит что-то совершенно неинтересное, мозг начинает голодать без стимуляции, и поедает себя.
Or are you so loyal to Da Vinci that you'll starve for him?
Или же ты так предан да Винчи, что готов ради него голодать?
A lifetime of bluster about change and justice while we starve for our troubles.
Мы всю жизнь болтали о переменах и справедливости, голодая из-за своих убеждений.
I would gladly starve for the one thing that would nourish me.
Я бы с радостью стала голодать лишь за одну вещь, которая бы меня согрела.
Показать ещё примеры для «голодала»...
advertisement

starved forизголодался

After all this baseball, the man must be starved for intellectual stimulation.
После всего этого бейсбола, человек наверное изголодался по интеллектуальному стимулированию.
Starved for love.
Я изголодался по любви.
I actually think that he wanted to get arrested... because he's so starved for attention.
Я думаю, он хотел, чтобы его арестовали, потому что он изголодался по вниманию.
Now truly alone, starved for the sound of another voice, any voice.
Теперь я действительно один, я изголодался по звуку чужого голоса.
As you know, I'm starved for criminal work.
Как ты знаешь, я изголодался по уголовщине.
Показать ещё примеры для «изголодался»...
advertisement

starved forжаждешь

Maybe you think starting a war with the Fellowship will distract us from the truth that you're so starved for power, you murdered Godric for his title.
Может, ты считаешь, что начавшаяся война с Братством помешает нам узнать правду. Что ты так жаждешь власти, что убил Годрика ради его титула.
I don't know how deeply you're involved, or if you're working with someone, or maybe just starved for attention.
Не знаю твои мотивы. Может, ты на кого-то работаешь, или просто жаждешь внимания.
Or is Kevin just so starved for his brother's attention after being dumped into some group home the minute their parents died that he'd do anything for him?
Или это просто то, что Кевин так жаждал внимания своего брата после того, как его отправили в какой-то групповой дом в тот день, когда его родители умерли, что он сделает все , что угодно для него? Райан скотина, Сэм.
Everyone seems to be starving for something:
Ведь каждый жаждет чего-то своего:
We're just not that starved for attention.
Мы просто не так сильно жаждем внимания.
Показать ещё примеры для «жаждешь»...