starting to look like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «starting to look like»

starting to look likeначинает выглядеть как

I mean, not killing yourself starts to look like cowardice.
Я имею в виду, что не заканчивать жизнь самоубийством начинает выглядеть как трусость.
This is starting to look like disorganized labor.
Это начинает выглядеть как дезорганизованный труд.
Mother Mary... it does start to look like it's not quite the monotheistic religion that it's...
это действительно начинает выглядеть как, не совсем монотеистическая религия...
Hey, that's starting to look like the declaration of independence.
Он начинает выглядеть как декларация независимости.
the president's whole trip starts to look like a massive waste of taxpayer dollars.
вся президентская поездка начинает выглядеть как огромная и бесполезная трата денег налогоплательщиков.
Показать ещё примеры для «начинает выглядеть как»...
advertisement

starting to look likeстановится похожей на

I think he start to look like me.
Я думаю, он становится похож на меня.
He's starting to look like E.T. in that ravine, and if we don't get him back in the water, I'm gonna lose my strength, too.
Он становится похож на Инопланетянина в том овраге, если не выпустить его в воду, я тоже лишусь своих сил.
Now this place is starting to look like home.
Теперь эта хата и впрямь становится похожей на мой дом.
Your skin starts to look like boiled oats and eventually your face slides off and you die in agony.
Кожа становится похожей на овсяную кашу, а потом лицо скукоживается, и ты умираешь в страшных муках.
It's starting to look like Lee McKinnon and Sergeant Van Zandt were in on this heist together.
Становиться похоже, будто Ли МакКиннон и сержант Ван Зандт участвовали в том ограблении вместе.
Показать ещё примеры для «становится похожей на»...
advertisement

starting to look likeвыглядишь как

This place is starting to look like a serial killer's lair.
Это место выглядит как логово серийного убийцы.
I mean my portfolio's starting to look like one of those calendars the bank hands out for free.
Я имею в виду, что моё портфолио выглядит как один из тех календариков,что банк выдает бесплатно.
You're actually starting to look like you're in our income bracket.
Забавно, но теперь ты выглядишь как безработная.
You're starting to look like Grandma with those bags under your eyes.
С этими мешками под глазами, ты выглядишь как бабушка.
I'm starting to look like a diversity hire here.
Я выгляжу так, будто меня наняли для расового разнообразия.
Показать ещё примеры для «выглядишь как»...
advertisement

starting to look likeпохоже на

Now, this is starting to look like a bedroom.
Вот теперь это похоже на спальню.
Starting to look like it.
Похоже на то.
Now it's starting to look like a four-man crew.
Теперь это похоже на команду их четырёх человек.
I'm just naturally lazy, but I will if I have to, and it's starting to look like we have to.
Но я сделаю, что должен. И сейчас, похоже, нам придется действовать.
— I don't know, but it's starting to look like a russian thing.
— Не знаю, но похоже, здесь есть русский след.
Показать ещё примеры для «похоже на»...

starting to look likeначинает казаться

It starts to look like all your decisions are really just a charade.
Начинает казаться, что все твои решения — всего лишь шарада.
Starting to look like that.
Начинает казаться, что это так.
So no doubt a guy like Shane would kill her, but it's starting to look like he didn't.
Несомненно, парень типа Шейна мог убить её, но начинает казаться, что он этого не делал.
Starting to look like it might be.
Но мне начинает казаться, что кое-что в этом все же есть.
I mean, you get high up enough, and... well, the people, they do start to look like ants.
Я имею в виду, ты становишься достаточно высок, и... Ну, люди... Они начинают казаться муравьями.