started on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «started on the»

started on theначинай

— All right, don't start on that. — All right for you.
— Хорошо, только не начинай.
Don't get me started on that.
И не начинай.
Don't you start on me.
Вот только не начинай, мистер.
— Don't you start on that.
— Не начинай.
Look, don't start on me.
Слушай, не начинай
Показать ещё примеры для «начинай»...
advertisement

started on theначать

— You gonna start on that again?
— Ты хочешь начать все сначала?
So it might be possible for you and I to start on a fresh page... and embark on a relationship that would better profit both yourself and Mr. Horowitz.
Так что может возможно Вам и мне начать новую страницу, и вступить в деловые отношения в которых обе стороны, Вы и мистер Горовиц, будете иметь взаимную выгоду.
Ha-ha. Lieutenant, you're not young enough to start on this case.
Ха-ха, лейтенант, ты не так молод, чтобы начать это.
They're gonna start one of those places.
Они хотят начать... в одном из тех мест...
There's a wealth of scientific knowledge down here, Brigadier, and I can't wait to get started on it.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
Показать ещё примеры для «начать»...
advertisement

started on theзаняться

I wanted to get started on my list as soon as possible, so my life would start getting better.
Я хотел заняться своим листом как можно скорее что бы моя жизнь начала улучшаться.
Well, if we're going to get started on your hair, we better get started.
Ну, если мы хотим заняться твоими волосами, нам лучше начать.
Don't you wanna get started on that story about the twins?
Разве ты не хочешь заняться той историей про близнецов?
Oh, yeah, they're very pretty Now why don't you go get started on your homework?
Да, симпотичные а теперь, почему бы тебе не заняться домашней работой?
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
Тулуз, иди займись живописью.
Показать ещё примеры для «заняться»...
advertisement

started on theначалась

It all started one afternoon when I was sunbathing on the roof of our building.
Всё началось, когда я как-то днем пошла позагорать тут на крыше.
It all started on a morning I was doing something you would find a complete waste of time.
Это началось утром. Я делал кое-что, что ты нашел бы совершенно бесполезной тратой времени.
Well, this is where the story starts on that November evening.
Итак, эта история началась ноябрьским вечером.
It started one usual morning when our statistic beauties were through with the war paint and dived into the delightful, magical, poetic world of the accounts, balance sheets, and profit-and-loss reports.
Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы закончили наводить марафет и погрузились в мир сводок, цифр, планов... Ты не забыл закрыть дверь на нижний замок?
If the day had started on a low, it was just about to go underground.
Если день начался с плохого, то продолжение его намечалось ещё ужасней.
Показать ещё примеры для «началась»...