start up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «start up»

/stɑːt ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «start up»

«Start up» на русский язык переводится как «стартап».

Варианты перевода словосочетания «start up»

start upначали

I want parties to start up by the Derry Road, come back across state land.
Я хочу, чтобы группы начали от Дерри-роуд, а вернулись по земле, принадлежащей штату.
We started up a little during the coming attractions and the next thing we knew the war was over.
Мы немного начали во время анонсов a потом узнали, что война уже кончилась.
I don't know exactly when we started up again.
Точно не знаю, когда мы начали заново.
Agent reynolds doesn't know that we've started up again, does he?
Агент Рейнольдс не знает, что мы начали снова, не так ли?
We'd only just started up the business.
Мы тогда только начали наш бизнес.
Показать ещё примеры для «начали»...
advertisement

start upначинать

Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again.
[Мужской голос:] Послушай, Бетти, только не надо опять начинать этот спор о зонах!
Well, I'm not starting up a whole new wardrobe now!
Я не могу начинать новую жизнь с пустым гардеробом!
Come on, let's go ahead and start up.
Давай, пошли начинать.
Okay, but start up near the crotch.
Хорошо, но начинайте с ширинки.
— Get that party started up.
Начинайте вечеринку.
Показать ещё примеры для «начинать»...
advertisement

start upзапустить

Two things, I need to be the power to bridge at maximum to switch on the demat gun in the TARDIS, all at the same time as I start up this nuclear gas-oven here.
Еще два момента: я должен поставить на максимум уровень энергии на капитанском мостике и дематериализационное устройство должно быть активировано из ТАРДИС в тот же момент, когда я запущу здесь здесь эту ядерную печку.
Working on a film that's about to be shut down by me and quite possibly never started up again.
И работаю над фильмом, который вот-вот закрою... я сама и весьма возможно никогда снова не запущу.
Before Polish workers start up the Soviet machines... Polish bricklayers are going to attempt an ambitious feat...
Прежде чем польские рабочие запустят советские машины... польские каменщики предпримут честолюбивое начинание.
They'll start up again at dawn.
Они запустят снова на рассвете.
I confess I started up the box in order to test my powers.
Признаюсь, я запустил шкатулку чтобы проверить мои магические силы.
Показать ещё примеры для «запустить»...
advertisement

start upзаводить

OK, but start up.
Ладно, заводи.
Go out front. Start up the Kill Dozer.
Выбегай, заводи киллдозер.
Hold him while I start up
Держи его, пока я буду заводить.
You know, starting up new families and springing it on me when it's already a done deal.
Ну знаешь, заводить новые семьи и преподносят мне это, когда уже всё решено.
Starts up a new family, stops talking to the old one.
Заводит новую семью, перестает общаться со старой.
Показать ещё примеры для «заводить»...

start upоткрыть

Look Alice, You got to make him do the start up with Teddy and me
Послушай Элис, Ты должна заставить его открыть со мной и с Тедди фирму
So I understand you are thinking of doing a start up
Я так понял ты хочешь открыть свою фирму
They're gonna start up a drum section.
Они собираются открыть барабанную секцию
When he asked me to lend him money to start up a business,
Когда он попросил меня одолжить ему денег, чтобы открыть дело,
I tell you, I'm gonna start up a reptile farm... — You're nuts. That'd be some kind of barbecue!
Вотувидишь, я скоро открою ферму Дяди Реда и ко мне проложат дорогу.

start upосенит

Keep on till the force starts up
Не останавливайся, пока тебя не осенит.
Till the force starts up Ah, don't stop till you get enough
Пока тебя не осенит, пока ты не дойдёшь до точки.
Keep on till the force starts up
Не останавливайся пока тебя не осенит.
Come on till the force starts up
Давай, пока тебя не осенит.
Recent graduates of New York University, currently driving across the South out to California where they're gonna start up in veterinary school in the fall.
Только что окончившие Нью-Йоркский Университет, в настоящее время направляющиеся через юг в Калифорнию где они собираются осенью поступить в ветеринарный колледж

start upорганизовать

What he did was, he started up this club called the Ku Klux Klan.
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
I hear he started up some business in Shinjuku.
Я слышал, что он организовал некоторый бизнес в Шинджуку.
I'll start up in business again.
Я постараюсь снова организовать дело.
So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch.
Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор.
TWA is starting up flights to Europe.
ТВА организует рейсы в Европу, и первый самолет я поведу сам.

start upначалось

All I know is whatever happened started up there in that office.
Но явно то, что произошло, началось в том офисе.
They stopped, and the last couple of days they started up again.
В детстве у него шла кровь из носа. Потом все кончилось. А в последние пару дней началось опять.
Braxton Hicks contractions have probably started up.
Уже, наверное, начались ложные схватки.
— Schools are starting up.
— Занятия вот-вот начнутся.
I don't know exactly but these killings only started up since her burned body has been found.
Я не знаю точно, но эти убийства только начались с момента когда её сожженное тело было обнаружено.