start treating — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «start treating»

start treatingначать лечить

We should start treating him for lymphoma right away.
Нужно начать лечить его от лимфомы, немедленно.
I guess we should start treating her for Wilson's.
Ну, я думаю нам надо начать лечить ее от заболевания Уилсона.
I mean, is that when your mom started treating you, 'cause of that?
Тогда мать начала лечить тебя? Из-за этого?
I think it honestly sounds like you were an early victim of osteoporosis and you started treating it soon enough that you're never gonna have a hunchback.
Мне кажется, это звучит очень честно, как будто вы жертва раннего остеопороза и вы сразу начали его лечить, поэтому у вас никогда не будет горба.
You started treating him, what, 18 months ago?
Вы начали лечить его когда, 18 месяцев назад?
Показать ещё примеры для «начать лечить»...
advertisement

start treatingначни ко мне относиться

You need to start treating him like part of the family because he is.
Начни относиться к нему, как к члену семьи, потому что он таковым является.
But you're 17 and I think that it's time that I started treating you like more of an adult.
Но тебе 17 и мне кажется, что это подходящее время, я начала относится к тебе как к более взрослому человеку.
And if you don't start treating her better, I will personally use all my clout with the big guy to make sure you fry your ass off for all eternity.
И если ты не начнёшь относиться к ней лучше, я лично использую все свои связи с самым главным, чтобы твоя задница вечно горела в аду.
Fiona is your Supreme, and you need to start treating her like one.
Фиона — твоя Верховная, и тебе пора начать относиться к ней подобающе.
You see, this is why you need to start treating me like a partner.
Видишь, почему тебе нужно начать относиться ко мне как к партнеру.
Показать ещё примеры для «начни ко мне относиться»...
advertisement

start treatingначинают относиться к

So you leave, because Charlie starts treating you like you're just another girl.
Ты уходишь, потому что Чарли начинает относиться к тебе как к очередной девочке.
Understood? If— -if-— if that'sthe way you start treating people, pushing them around well, I'm sorry, I simply cannot work under these conditions!
Если... если... если вы так начинаете относиться к людям, отталкивая их тогда извините, я просто не могу работать в таких условиях.
A handful start treating their bodies worse than when they were diagnosed.
Немногие начинают относится к себе еще хуже, чем до постановки диагноза.
Why is it the second you start treating girls like crap, they can't keep their clothes on?
Почему в ту секунду, как начинаешь относиться к девчонкам как к отребью, они уже не могут оставаться в одежде?
And then when will said that the minute people start treating you like you're sick... especially your loved ones... that your body starts to listen to it, and I...
А потом, как сказал Уилл, люди начинают относиться к тебе так, будто ты больна, особенно те, кого ты любишь, и тело начинает прислушиваться к этом, и я...