starfleet command — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «starfleet command»

starfleet commandкомандование звёздного флота

By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
Starfleet Command. Yes, sir.
Командование Звездного флота, есть, сэр.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
A message just came from Starfleet Command. It was class-A security and scrambled.
Командование Звездного флота оставило сообщение.
Показать ещё примеры для «командование звёздного флота»...
advertisement

starfleet commandкомандованием флота

Lieutenant, contact Starfleet Command.
Лейтенант, свяжитесь с командованием флота.
Lieutenant, contact Starfleet Command.
Свяжитесь с командованием флота.
You can try those technical evasions on Starfleet Command.
В словесную эквилибристику играйте перед командованием Флота.
Lieutenant Uhura, contact Starfleet Command.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с командованием Флота.
Lieutenant, open a priority channel to Starfleet Command now.
Лейтенант, откройте приоритетный канал связи с Командованием Флота. Срочно!
Показать ещё примеры для «командованием флота»...
advertisement

starfleet commandзвёздного флота

— Captain Kirk. Message from Starfleet Command. Top priority.
— Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
Captain Ronald Tracey, as per Starfleet Command Regulation 7, Paragraph 4...
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4...
Captain, informing these people they're on a ship may be in violation of the Prime Directive of Starfleet Command.
Капитан, сообщив этим людям, что они на корабле, мы можем нарушить Главную директиву Звездного флота.
Release docking clamps. Commander, there's an incoming priority message from Starfleet Command.
Коммандер, поступает сообщение от Звездного Флота.
We've received orders from Starfleet Command.
Мы только что получили приказы от Звездного Флота.
Показать ещё примеры для «звёздного флота»...
advertisement

starfleet commandкомандования

No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
— Ensign, you will disobey this order! Starfleet Command supersedes your order, sir!
Приказ командования отменяет ваш, сэр!
Captain, I have orders from Starfleet Command.
Капитан, поступило распоряжение от командования.
I'm telling you, either you accept a permanent ground assignment or the whole disciplinary weight of Starfleet Command
Повторяю, либо вы примете пожизненное назначение на Земле, либо вся дисциплинарная мощь командования
It's not hard to guess the nature of your order from Starfleet Command.
Нетрудно догадаться о природе вашего приказа от командования.
Показать ещё примеры для «командования»...

starfleet commandзвёздному командованию

This is a message from Starfleet Command requesting an update on our defense systems.
В этом сообщении командование Звёздного Флота требует усилить наши защитные системы.
I know what you mean. I've gotten three calls from Starfleet Command just this morning.
Командование Звёздного флота только этим утром вызывало меня уже трижды.
We have been ordered by Starfleet Command to evacuate the colony on Omicron III.
Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-3.
Mr. Sandoval, within the hour, I've received orders from Starfleet Command to evacuate all personnel from this colony.
Мистер Сандовал, в течение последнего часа я получил приказ от Звездного командования эвакуировать всех жителей этой колонии.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Показать ещё примеры для «звёздному командованию»...