stakes — перевод на русский
Быстрый перевод слова «stakes»
«Stakes» на русский язык переводится как «ставки» или «вклады».
Варианты перевода слова «stakes»
stakes — ставки
The stakes are much higher there.
Ставки там намного выше.
Why not up the stakes?
Почему бы нам не поднять ставки?
— The stakes?
— Ставки? — Да.
We will accept your stakes on one condition.
Мы принимаем ваши ставки, при одном условии.
And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not?
И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет?
Показать ещё примеры для «ставки»...
advertisement
stakes — кону
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
The future of the livestock industry is at stake.
На кону будущее сельского хозяйства!
There is more at stake here than just our lives.
На кону не только наши жизни.
As if there were something more at stake?
Словно на кону нечто большее?
After all, he thought, what would the loss of 30 dollars mean in comparison to the vast sum of money ultimately at stake?
В конце концов, что значит... потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма?
Показать ещё примеры для «кону»...
advertisement
stakes — кол
According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through his heart.
Согласно традиции... Такого чародея можно убить только... Вонзив осиновый кол в его сердце.
A stake and a hammer.
Кол и молоток!
Get yourself a good sharp stake and drive it through his heart.
Найди острый кол... и вонзи ему в сердце.
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
I tell you, we must drive a wooden stake through her heart.
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
Показать ещё примеры для «кол»...
advertisement
stakes — поставлено на карту
With so much at stake all you can think of is your feelings.
Так много поставлено на карту, а ты можешь думать только о чувствах.
My whole future is at stake!
Все мое будущее поставлено на карту!
We have too much at stake.
У нас так много поставлено на карту.
You knew what was at stake with that interview.
Ты знал, что поставлено на карту с этим интервью.
She knows the stakes.
Она знает, что поставлено на карту.
Показать ещё примеры для «поставлено на карту»...
stakes — под угрозой
Our prestige is at stake!
Наше влияние под угрозой.
Our reputation is at stake.
Наша репутация под угрозой.
The honor of our school is at stake.
Честь нашей школы под угрозой.
I tried to send them away, but they said your career could be at stake.
Я пробовал отослать его, но он сказал, что ваша карьера может быть под угрозой.
Too much interests are at stake.
Слишком много интересов находятся под угрозой.
Показать ещё примеры для «под угрозой»...
stakes — костре
— Affairs, madam... that but a few years ago would have had your Mr. Standish burned at the stake.
— Такие дела, мадам... что несколько лет назад вашего господина Стэндиша сожгли бы за них на костре.
But she was a witch. They burned her at the stake.
Но это же ведьма, и ее сожгли на костре.
You will be found guilty and you will be burnt at the stake and the ashes of your body will be scattered to the four winds.
Тебя признают виновной. Тебя сожгут на костре ...и развеют твой пепел по ветру.
Just like a witch condemned to burn at the stake.
Похожую на маленькую ведьму приговоренную гореть на костре.
For the judges, salvation can only found at the stake!
Для судей решение может быть найдено только на костре!
Показать ещё примеры для «костре»...
stakes — опасности
Millions of lives are at stake.
Миллионы жизней в опасности.
There are lives at stake.
Человеческие жизни в опасности.
Lives are at stake.
Люди в опасности.
You knew your life was at stake.
Вы знали, что ваша жизнь была в опасности.
— Your lives are at stake. — Please, please!
Ваши жизни в опасности.
Показать ещё примеры для «опасности»...
stakes — стоит на кону
And the future of the world may be at stake...
И будущее мира может быть, стоит на кону...
But he wanted you to know what is at stake.
Но он хотел, чтобы вы знали, что стоит на кону.
I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake.
Я и не надеюсь, что ты хотя бы примерно представляешЬ, что стоит на кону.
You have no idea what's at stake here.
Ты не имеешь понятия что тут стоит на кону.
— Someone's life is at stake.
— Чья-то жизнь стоит на кону.
Показать ещё примеры для «стоит на кону»...
stakes — поставить
That will be the stake. 500 marks, ok?
Хочешь поставить? 500 марок.
How much are you willing to how much are you willing to stake for your lives?
Сколько вы готовы поставить, чтобы спасти свои жизни?
Sure enough to stake my political career on it.
Уверен настолько, чтобы поставить на это свою политическую карьеру.
You wouldn't care to stake your life on that, would you professor?
И вы рискнули бы поставить на это свою жизнь? Да.
I'll stake my life on that, Vicki.
Я готов поставить на это свою жизнь, Вики.
Показать ещё примеры для «поставить»...
stakes — следил за
I was staking out the exact spot where Catherine Eddowes was murdered in 1888.
Я следил за тем местом, где в 1888 году была убита Кэтрин Эддоус.
So someone was staking him out, h?
Что, кто-то следил за ним, а?
I staked out the coffee shop.
Я следил за этой кофейней.
Today I staked out Frank's place With a camera.
Сегодня я следил за домом Фрэнка с камерой.
The unsub must have been staking out the mother's house, saw them leaving, and followed.
Субъект, должно быть, следил за домом матери, увидел их отъезд, поехал следом.
Показать ещё примеры для «следил за»...