spousal — перевод на русский

Варианты перевода слова «spousal»

spousalсупружеские

We need to break spousal privilege so we can get Rachel Knox on the stand to testify against her husband.
Нам нужно вывернуть супружеские привилегии так, чтобы Рэйчел Нокс могла на суде давать показания против ее мужа.
I think we found our way around spousal privilege.
Думаю, мы нашли способ обойти супружеские привилегии.
Spousal privilege is very clear.
Супружеские привилегии предельно ясны.
Spousal immunity precludes it.
Супружеские иммунитет не позволяет этого.
Spousal privilege.
Супружеские привилегии.
Показать ещё примеры для «супружеские»...
advertisement

spousalалиментов

The house in Lincoln Park, the summer home in Boca Raton, titled in her name; spousal support of $100,000 a month till the children reach majority, and shared custody.
Дом в Линкольн-парке, летний дом в Бока-Ратон, записанные на её имя, алименты в размере 100 тысяч в месяц до совершеннолетия детей и совместная опека.
We could be asking for the spousal support and half the settlement money.
Мы можем запросить алименты и половину денег по соглашению.
Still paying spousal support, huh?
Все еще платишь алименты?
He wants full custody, the house, spousal support, and if I don't comply, he's threatening to take things public.
Он хочет полную опеку, дом, алименты. И если я не уступлю, он предаст дело огласке.
Shall we move on to spousal support and maintenance?
Мы можем перейти к вопросам алиментов и содержания?
Показать ещё примеры для «алиментов»...
advertisement

spousalсвидетельствовать против супруга

On advice of counsel, I invoke my spousal privilege not...
По совету адвоката я пользуюсь правом не свидетельствовать против супруга...
So you want me not to invoke spousal privilege?
Так вы хотите, чтобы я не пользовалась правом не свидетельствовать против супруга?
I have several questions I think the grand jury would like to hear the answers to, um, but I understand that you have a right to invoke spousal privilege. — I do.
У меня есть несколько вопросов, ответы на которые, я думаю, расширенная коллегия присяжных хотела бы услышать, но я понимаю, что у вас есть возможность воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга.
Well, it's too bad spousal privilege doesn't apply to bullshit marriages.
Как печально, что право не свидетельствовать против супруга не распространяется на фиктивные браки.
He'll look like a bully asking you over and over to invoke spousal privilege.
Он будет выглядеть, как задира снова и снова провоцируя вас вопросами, вынуждая пользоваться правом не свидетельствовать против супруга.
Показать ещё примеры для «свидетельствовать против супруга»...
advertisement

spousalсупругов

Spousal medical benefits for government employees?
— А медицинские пособия для супругов, находящихся на государственной службе?
We need to find a way around spousal privilege.
Нужно как-то обойти право супругов не свидетельствовать.
We don't want Peter to be seen in a weaker spousal position.
Мы не хотим, чтобы Питер предстал в положении второстепенного из супругов.
Dr Bligh, how common is it for victims of spousal abuse to ultimately kill his or her abuser?
Доктор Блай, часто ли «забитые» супруги в конце концов убивают своего мучителя?
We're asking for $5 million for pain and suffering, loss of spousal support...
Мы требуем компенсации в размере 5 млн долларов за боль и страдания, потерю дохода супруги..
Показать ещё примеры для «супругов»...