spent most of my time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spent most of my time»

spent most of my timeпровожу большую часть времени

Now I spend most of my time here.
Теперь я провожу большую часть времени здесь.
As a member of the Bureau, I spend most of my time seeking simple answers to difficult questions.
Как агент ФБР я провожу большую часть времени в поиске простых ответов на сложные вопросы.
I spend most of my time trying to keep from getting arrested on bogus charges.
Я провожу большую часть времени, пытаясь избежать арестов по фальшивым обвинениям.
Heads up. This is where I spend most of my time.
— Здесь я провожу большую часть времени.
I spend most of my time taking care of Ava.
Я провожу большую часть времени, ухаживая за Эйвой.
Показать ещё примеры для «провожу большую часть времени»...
advertisement

spent most of my timeпровела большую часть времени

I spent most of my time at Prof Wagner's phylobiology seminar.
Я провела большую часть времени на семинаре профессора Вагнера по филобиологии.
The Doppler network was funky, so I spent most of my time looking over Denny's shoulder in his cage while he was trying to fix the connection.
Доплеровская сеть выкаблучивалась, значит, я провела большую часть времени, заглядывая через плечо Дэнни в его клетке, пока он пытался установить связь.
It's where she spent most of her time after the fire.
Там она провела большую часть времени после пожара.
And he spent most of his time with Audrey.
И он провел большую часть времени с Одри.
I've spent most of my time abroad in Asia.
Я провел большую часть времени в Азии.
Показать ещё примеры для «провела большую часть времени»...
advertisement

spent most of my timeбольшую часть времени

The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
Debbie the cat spends most of her time just prowling the halls, the queen of her own private world.
Кошка Дебби большую часть времени просто бродит по коридорам. Королева своего собственного мира...
Well, you spend most of your time talking to a therapist, instead of a priest.
Там бОльшую часть времени общаются с психиатром, а не со священником.
I spend most of my time thinking about the future, specifically my own, and... it occurs to me that that future might not involve me being aboard this ship, and I need someone to know its secrets in my absence.
Я большую часть времени думаю о будущем, особенно о своем, и... мне кажется, что в моем будущем я могу и не быть на борту этого корабля, поэтому мне нужен кто-то, кто будет знать его секреты, когда не будет меня.
The position is for someone to nurse in the community, so you'd spend most of your time making house calls.
Нам нужен кто-то, кто будет ухаживать за горожанами, поэтому большую часть времени вы будете ходить по домам.
Показать ещё примеры для «большую часть времени»...
advertisement

spent most of my timeпроводил большинство времени

He spent most of his time at the hospital.
Он проводил большинство времени в больнице.
It seems he spent most of his time abroad, employed as an aid worker.
Похоже, он проводил большинство времени за границей в качестве гуманитарного работника.
I spend most of my time alone here.
Я провожу большинство времени один, здесь.
Well, you're gonna be living in Maui, spending most of your time outside.
Ну, ты будешь жить в Мауи и проводить большинство времени на природе.
Dekker's ex says he spends most of his time in a bar near Hudson Yards.
Бывшая жена Деккре сказала, что он проводит большинство времени в баре рядом с Гудзон Ярдс.
Показать ещё примеры для «проводил большинство времени»...