spend tonight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend tonight»

spend tonightпроведёт эту ночь

Alec is gonna spend tonight in jail, and many more nights.
Алек проведёт эту ночь в тюрьме, и не только эту.
As is customary, President-Elect Montez and her family will spend tonight at Blair House.
Согласно традиции, избранный президент Монтез вместе с семьёй проведёт эту ночь в Блэр-Хаус.
No, we're just spending tonight with about a thousand other guys at this really loud club, where everyone's really...
Не, мы просто проведем эту ночь Примерно с тысячью других ребят в этом действительно шумном клубе,
See ya! I'm gonna miss ya. I don't know how I'm gonna spend tonight without you.
как проведу эту ночь с тобой.
Look. I know you two have issues with him, but I'm happy, and I wanted to spend tonight with my best friends so that I could tell them about it.
Послушайте, я знаю, что у вас проблемы с ним, но я счастлива и я хочу провести эту ночь с моими лучшими друзьями так что не будем говорить об этом.
Показать ещё примеры для «проведёт эту ночь»...
advertisement

spend tonightсегодня

Do I spend tonight at his place or mine?
Хорошо. А сегодня я уже могу ночевать у себя?
Yes, yes, it's just I have to spend tonight preparing... a proposal for tomorrow.
— Да. Сегодня мне надо подготовить предложение на завтра.
Hey, Dad, I was thinking of spending tonight and tomorrow over at Fez's.
Пап, я хотел пойти сегодня с ночевой к Фезу.
So, you spent all of yesterday making me look bad, and I'm supposed to spend tonight making you look good?
а я сегодня должна выставить тебя в хорошем свете? Да, именно об этом я и прошу.
I thought I'd be spending tonight with Luke.
Я думала, что сегодня я буду с Люком.
Показать ещё примеры для «сегодня»...
advertisement

spend tonightпровести весь вечер

We spend tonight at my house.
Мы проведем вечер у меня дома.
What if you forget about your buyer and spend tonight with me instead?
А если ты забудешь о своём покупателе и проведёшь вечер со мной?
You should spend tonight together.
Вы должны провести этот вечер вместе.
I figured it wouldn't be so bad to spend tonight with a few friends.
Валентина! — Посмотри, что ты сделал. Я подумал, что будет неплохо провести вечер с друзьями.
I hope you're not gonna just spend tonight fretting about all this other stuff?
Я надеюсь, ты не собираешься провести весь вечер переживая обо всех этих прочих делах?