spend the holidays — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend the holidays»

spend the holidaysпровести праздники

But do you really think I want to spend the holidays with you?
Но неужто ты думаешь, что я хотел бы провести праздники с тобой?
I told you I wanted to spend the holidays with my dad.
Я говорила тебе, что хочу провести праздники со своим отцом.
No offense, but this is not how I wanted to spend the holidays.
Без обид, но я не так хотела провести праздники.
Your brother is going to Orlando to spend the holidays with his in-laws, and I will be alone, and it'll be pitiful.
Твой брат собирается в Орландо провести праздники со своими близкими, а я буду один, и это будет жалко.
Why don't you spend the holiday with, uh, my family?
Почему бы тебе не провести праздники с моей семьей?
Показать ещё примеры для «провести праздники»...
advertisement

spend the holidaysпроводишь праздники

So guys, this is the first time in ever I actually have people in my life to spend the holidays with.
Ну ребята, это первый раз в моей жизни, когда я с кем-нибудь провожу праздники.
Did I make a mistake not spending the holidays with someone that I...
Я сделала ошибку, что не провожу праздники с тем, кого я...
Besides, we were all gonna take a break from each other and not spend the holidays together...
Кроме того, мы собирались отдохнуть друг от друга, а не проводить праздники вместе.
I'm not gonna lie, I don't love setting the precedent that we spend holidays together.
Скажу честно, меня пугает перспектива, проводить праздники вместе.
I mean, I know that Adam has estranged from his family, but... surely he has friends that he spend the holidays with.
Я имею ввиду, я знаю что Адам отделен от своей семьи, но... наверняка у него есть друзья, с которыми он проводит праздники.
Показать ещё примеры для «проводишь праздники»...
advertisement

spend the holidaysпроведу каникулы с

I'm spending the holidays with daddy and Roman in Paris.
Я проведу каникулы с папочкой и Романом в Париже.
Thought I'd spend the holidays with my dad since we're both a little on our own now.
Подумал, что проведу каникулы с отцом, раз уж мы оба теперь сами по себе.
These are girls who, for one reason or another, are unable to spend the holiday at home.
По той или иной причине, эти девочки не могут провести каникулы дома.
Don't you know someone in Manhattan... someone who maybe would love spending the holidays with you?
Разве ты не знаком с кем-нибудь с Манхэттена... с кем-нибудь, кто с удовольствием провёл бы с тобой каникулы?
You spend the holidays together?
Вы проведете каникулы вместе?
Показать ещё примеры для «проведу каникулы с»...