spell on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spell on»

spell onзаклинание на

A sorceress put a dark spell on Kahlan.
Волшебница наложила темное заклинание на Кейлен.
Well, Bonnie is gonna find me a witch to do a locator spell on the elusive Dr. Wes Maxfield.
Ну, Бонни собирается найти мне ведьму. чтобы сделать заклинание на поиск неуловимого доктора Уэса Максфила.
On the warlock who cast a spell on Jocelyn?
О маге, который наложил заклинание на Джослин?
Hades put one hell of a protection spell on his elevator, and these «squiggly lines» are the only way to crack it open.
Аид наложил сильное защитное заклинание на свой лифт, и эти «закорючки» — единственный способ снять его.
Cast a protection spell on this barnacle-encrusted heap, one which will prevent Hyde from coming aboard to hurt you... and also make it impossible for you to leave.
Наложил защитное заклинание на это обросшее ракушками корыто, которое не позволит Хайду взойти на борт и навредить тебе. А еще не даст тебе сойти на берег.
Показать ещё примеры для «заклинание на»...
advertisement

spell onзаклятие на

He cast a fiendish spell on two boys at school.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.
And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there.
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей.
Lorne hires them to cast a sanctorium spell on Caritas.
Лорн нанимает их каждый месяц, чтобы наводить свяшенное заклятие на Каритас от насилия.
She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and...
Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и...
So they cast a spell on the dead bird and it flew.
Так они наложили заклятие на мёртвую птицу, и та взлетела.
Показать ещё примеры для «заклятие на»...
advertisement

spell onзаколдовала

When I was a baby an evil witch cast a spell on me.
Когда я была маленькой, меня заколдовала злая ведьма.
Tiburzia put a spell on me to turn me into this.
Она меня заколдовала и сделала таким.
She had to have put some kind of a spell on him.
Она должно быть как-то его заколдовала.
She must have put a spell on these.
Она заколдовала шампанское.
And just so you know, Marnie put a spell on the whole place.
И вам следует знать, что Марни заколдовала всё это место.
Показать ещё примеры для «заколдовала»...
advertisement

spell onоколдовала

She has a complete spell on you.
Она совсем тебя околдовала.
Has she put a spell on you?
Она что, околдовала тебя?
Looks like she really put a spell on you.
Похоже, она действительно тебя околдовала.
She must have put some kind of spell on me.
Она, должно быть, околдовала меня.
She put a spell on me.
Она околдовала меня.
Показать ещё примеры для «околдовала»...

spell onналожила на него заклятие

But she put a spell on him in revenge.
Но она наложила на него заклятие в качестве мести.
My mom put a spell on it to protect it and keep it safe.
Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности.
You used your magic to cast a spell on her.
Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.
I should have laid a spell on him right there... I could have turned him into stone or a dog or a chair...
Я должна была бы наложить на него заклятие, превратить его в камень, или в собаку, или в стул...
Because Silas put a spell on this house and bound it to the sun, which means we're trapped here until sundown, which means you have until then to kill Silas, or I kill Elena.
Потому что Сайлас наложил заклятие на этот дом и связал его с солнцем что означает,что мы в ловушке здесь до захода солнца что означает ты должен убить Сайласа после этого или я убью Елену
Показать ещё примеры для «наложила на него заклятие»...

spell onзаклятье на

I heard she cast a love spell on lindsay buckingham.
Я слышала, она наложила заклятье на Линдси Бакингема.
That little voodoo rikki freak cast a spell on my husband!
Этот мелкий вуду-монстр наложил заклятье на моего мужа!
They said that I was using real magic, that I was casting spells on tarot cards.
И что я наложил заклятье на карты Таро.
When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined.
Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся.
The only thing that can break our spell on your ex-BFF is a Matarese... evil bug spirit of the underworld.
Единственное, что может разрушить наше заклятье на твоём бывшем лучшем друге, это Матарис — злобный жукодух из нижнего мира.
Показать ещё примеры для «заклятье на»...

spell onпорчу на

— I'll put a spell on you, Shotton.
— Я навел порчу на тебя, Шоттон.
— I'll put a spell on you.
— Я навел порчу на тебя.
— I'll put a spell on you!
— Я навел порчу на тебя!
They put a spell on the girls' underwear.
Они наводят порчу на нижнее бельё девочек.
He'll cast a spell on our children and horses. We will be lost!
528)}Наведет порчу на наших детей и коней.

spell onона его приворожит

This college boy got a serious spell on this chick.
Этот студентик чем-то сильно ее приворожил.
What, did he cast a spell on you?
— Он что, приворожил тебя?
You seem to have cast a spell on her, Don.
Как тебе удалось так её приворожить, Дон?
Make a spell on Joseph Baker, Tituba.
Приворожи Джозефа Бейкера, Титуба.
tell granny to cast a spell on him.
Попроси бабушку, она его приворожит.

spell onна вас заклятье наложить

I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave.
Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье , чтобы он ушел.
It put a spell on me.
Наложила заклятье.
— Did you just put a spell on me?
— Вы что, сейчас заклятье наложили? — Нет.
— You said you could put a spell on me.
— Вы сказали, что могли бы заклятье наложить на меня.
I could put a spell on you.
Я могла бы на вас заклятье наложить.

spell onналожил заклинание

— What? Like put a spell on it?
Наложили заклинание?
Put some hippie spell on me?
Наложила на меня заклинание хиппи?
So she put a spell on it. That's nothing for you.
Значит, она наложила на него заклинание.
You were the one that put the spell on Maura.
Это ты наложила заклинание на Мору.
Alex was going through my bag, so I put a spell on it.
Алекс шарила по моей сумке, и я наложил заклинание.