spell it out — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «spell it out»

«Spell it out» на русский язык можно перевести как «произнеси по буквам» или «назови по буквам».

Варианты перевода словосочетания «spell it out»

spell it outобъясни

Let me spell it out for you.
Позвольте, я вам объясню.
Okay, I'll spell it out for you.
Ладно, я вам объясню кое-что.
You don't get it, Auggie, so let me spell it out to you.
Ты не понял, Огги, поэтому давай я объясню тебе.
Look, let me... let me spell it out for you, Avery.
Так, давай-ка... позволь мне кое-что тебе объяснить.
I have to spell it out for you?
А я должен объяснить вам?
Показать ещё примеры для «объясни»...
advertisement

spell it outпо буквам

— Do I have to spell it out?
— Мне повторить по буквам?
I spelt it out!
По буквам, как я произнёс.
Do I have to spell it out for you?
Что, по буквам продиктовать?
— Well, do I have to spell it out for you? — Yes.
Мне что, говорить по буквам?
Here, let me spell it out for you.
Вот, давайте я Вам по буквам скажу.
Показать ещё примеры для «по буквам»...
advertisement

spell it outэто объяснять

You need to spell it out?
Тебе нужно это объяснять?
I really have to spell it out for you, Red? Huh?
Я правда должен тебе это объяснять, Красный?
Do I have to spell it out to you?
Должен ли я вам это объяснять?
It's your business. Do I have to spell it out?
Я тебе что ли должен это объяснять, старик?
You're going to have to spell it out.
Тебе придётся мне это объяснять.
Показать ещё примеры для «это объяснять»...
advertisement

spell it outпроизнести это вслух

Yes, thanks for spelling it out.
Спасибо, что произнес это вслух.
Mike, do I have to spell it out for you?
Майк, тебе надо, чтобы я произнес это вслух?
What, you need me to spell it out for you?
Хочешь, чтобы я произнёс это вслух?
— I have to spell it out for you?
— Я должен произнести это вслух?
Do I have to spell it out?
Я должен произнести это вслух?
Показать ещё примеры для «произнести это вслух»...

spell it outразжевать

Do I have to spell it out for you?
Мне что тебе разжевать?
Obviously, I'm gonna have to spell it out for you guys.
Очевидно, мне придется разжевать вам все, парни.
Do I have to spell it out for you?
Тебе все разжевать надо?
Let me spell it out for you.
Дай разжую.
Maybe I have to spell it out for you.
Может это мне придется разжевать все ВАМ.
Показать ещё примеры для «разжевать»...

spell it outскажи

I got to spell it out for you?
Я должна сказать это для тебя?
Well, then spell it out to her before she renders herself sport to some 'gent' of cruel promises.
Тогда, скажи ей это пока она не стала жертвой пустых обещаний.
Spell it out for those of us that are paranormally impaired.
Скажи это тому из нас, кто паранормально недоразвит.
I have to spell it out?
Я это сказал?
Do I have to spell it out for you?
Мне нужно сказать это за тебя?
Показать ещё примеры для «скажи»...

spell it outэто вслух

Do I have to spell it out?
Мне сказать это вслух?
— You need me to spell it out?
— Мне это вслух говорить?
Let me spell it out for you.
Дай-ка я скажу это вслух.
Do I have to spell it out for you?
Нужно сказать это вслух?
Do you need me to spell it out for you before you can understand?
Мне нужно вслух сказать, чтобы до тебя дошло?

spell it outпо слогам

Do I have to spell it out? Foot-and-mouth disease.
Сказать по слогам, чем?
— Do I have to spell it out for you?
— Вам по слогам сказать?
Do I need to spell it out to you?
По слогам произнести?
Do I have to spell it out for you?
Мне повторить это тебе по слогам?
I'm gonna spell it out for ya.
Для тебя я готов произнести по слогам.

spell it outэто разжёвывать

Why would you spell it out?
— Зачем тебе это разжевывать?
If you don't know what I'm saying, I'm not spelling it out.
— Если ты не знаешь, о чем я говорю, я не собираюсь тебе это разжевывать.
Did I have to spell it out for you?
А я что, должна разжёвывать всё?
Please don't make me spell it out for you.
Не заставляй меня всё тебе разжёвывать.
I don't have to spell it out for you, dr. boone.
Мне ведь не нужно разжевывать это для вас, доктор Бун

spell it outговори

You didn't even have to spell it out.
Вам даже не надо говорить.
I spelled it out.
Я говорил.
I've just been hoping you'd realise without my having to spell it out.
Я просто надеялся, что вы догадаетесь, и мне не придется ничего говорить.
Pace, have you spelled it out to her?
Пейс, ты говорил ей это?
Spell it out, punk!
Говори, придурок!