spectrum — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spectrum»

/ˈspɛktrəm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «spectrum»

На русский язык «spectrum» переводится как «спектр».

Варианты перевода слова «spectrum»

spectrumспектр

Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
The Fendahl absorbs the full spectrum of energy, what some people call a life force or a soul.
Фендал поглощает полный спектр энергии, который некоторые люди называют жизненной силой или душой.
Full spectrum shock waves.
Полный спектр ударной волны.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Показать ещё примеры для «спектр»...
advertisement

spectrumспектральный

Sit down. We need help with the spectrum analysis.
Помоги нам провести спектральный анализ.
The spectrum analyzer is smashed.
Спектральный анализатор разбит.
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength?
Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу?
Spectrum analysis confirms that the synthetic Energon is stable.
Спектральный анализ подтверждает, формула синтетического энергона стабильна.
Everyone, spectrum analysis of the green paint says we should also check if anyone working at these vets drives a 2006 to 2009 Chevy Tahoe.
Все внимание: спектральный анализ зеленой краски говорит, что нам следует искать, не водит ли кто из этих ветклиник «Шевроле Тахо» 2006-2009 годов.
Показать ещё примеры для «спектральный»...
advertisement

spectrumдиапазоне

They have their own secure frequency spectrum.
Они работают в безопасном частотном диапазоне.
Broadcasting on the same spectrum?
Вещание в том же диапазоне ?
— in the terrestrial spectrum.
— в наземном диапазоне.
With the red spectrum generally calibrated to be consistent with the heat emitted by a human body.
Красный диапазон обычно указывает на наличие тепла, выделяемого человеческим телом.
It's more like this whole spectrum of awareness.
Это больше похоже на полный диапазон восприятия.
Показать ещё примеры для «диапазоне»...
advertisement

spectrumаутизма

He's on the spectrum.
У него аутизм.
«Spectrum»?
«Аутизм?»
That I'm on the autism spectrum, That I have asperger's.
Что у меня аутизм, синдром Аспергера.
It is on the autism spectrum.
Это по шкале аутизма.
I've heard people say that I dangle on the autistic spectrum.
Я слышал, как люди говорят, что у меня проглядываются признаки аутизма.
Показать ещё примеры для «аутизма»...

spectrumспектрум

Why «Spectrum»?
Почему Спектрум?
The Spectrum? — Aye.
Спектрум?
— You call us Spectrum.
— Вы называете нас Спектрум.
Have you ever obtained sensitive information that you are obligated to report up the Security Spectrum or to the Director?
Вы когда-нибудь получали секретную информацию что вы обязаны сообщать до Спектрум безопасности или директору?
It's Spectrum!
Это Спектрум!

spectrumразные

Could we be at more opposite ends of the shit spectrum?
Почему же у нас такие разные судьбы?
They had two different ends of the spectrum, you know?
Они совершенно разные.
Autism exists on a broad spectrum.
Проявления аутизма бывают разные.
I have to be well-versed in the full spectrum of the genre.
Надо хорошенько изучить разные книги этого жанра.
A spectrum.
Разные.

spectrumчасти спектра

The visible spectrum reveals a shadowy gas cloud... ..but seeing into the infrared reveals a dense concentration of stellar material.
В видимой части спектра видно туманное газовое облако но, рассмотривая в инфракрасном диапазоне, можно обнаружить плотную концентрацию звездного материала.
The everyday world would look rather different if we could see the X-ray part of the spectrum,
Повседневный мир выглядел бы несколько иначе, если бы мы могли видеть в рентгеновской части спектра,
It sounds obvious when you think about it, but seeing a black hole is an immense challenge for the simple reason a black hole doesn't emit ANY light from ANY part of the spectrum.
Вроде бы очевидно, когда об этом думаешь, но увидеть черную дыру — это огромная проблема, а причина проста — черная дыра не испускает НИКАКОГО света, НИ ИЗ ОДНОЙ части спектра.
Being able to see the invisible spectrum beyond the naked eye has shown us the wider world all around us.
Способность видеть другую невидимую часть спектра невооруженным глазом раскрыла нам гораздо более широкий мир вокруг нас.
Where on the unethical spectrum does it fall to have an intern help my wife unpack?
В какую часть спектра по уровню неэтичности попадет помощь моей жене в распаковке вещей?

spectrumконце спектра

Towards the full-figured end of the spectrum.
Это ближе к концу спектра полной фигуры.
Aren't girls more inclined towards the red end of the spectrum?
А девушки правда более предрасположены к красному концу спектра?
On the opposite end of the spectrum, are the large blue, main sequence stars.
На другом конце спектра — большие синие звезды главной последовательности.
If there is someone like me in the world... and I'm at one end of the spectrum... couldn't there be someone else... the opposite of me at the other end?
Должен быть кто-то в мире такой же, как и я. Если я на одном конце спектра, разве не должен существовать кто-то напротив меня на другом конце?
Herschel was the first to detect this unseen presence lurking just below the red end of the spectrum.
Гершель первым обнаружил невидимое присутствие, скрывавшееся чуть ниже красного конца спектра.