speaks out of turn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «speaks out of turn»

speaks out of turnзаговорит без разрешения

I am velly solly, sir, for speaking out of turn, sir.
Простите, сэр, что заговорила без разрешения.
You speak out of turn one more time, Mr. Morrow, I'm holding you in contempt.
Если вы еще раз заговорите без разрешения, мистер Морроу, я задержу вас за неуважение к суду.
Oh. Well, I spoke out of turn. Yeah.
А. Ну, я заговорил без разрешения.
The next one of you that speaks out of turn gets sent right to the principal.
Кто заговорит без разрешения, отправится прямо к директрисе.
advertisement

speaks out of turnскажешь не в

Begging your pardon, sir, I... don't like speaking out of turn.
Ты что-то хочешь сказать?
Have I spoken out of turn?
Я что-то не так сказала?
Or... maybe I speak out of turn.
Или... наверное, я не то сказал.
Speak out of turn again and I will scold you.
Еще раз скажешь не в тему и я тебя отругаю.
advertisement

speaks out of turnговорю без очереди

I shouldn't speak out of turn.
Я не должен говорить вне очереди.
Forgive me for speaking out of turn, sir, but you sent me to that school to change me.
Прошу простить, что говорил вне очереди, сер, Но ты послал меня в эту школу, чтоб изменить меня
Pardon me if I'm speaking out of turn, Mr. President, But, um, well, you're right.
Простите, если я говорю без очереди, господин Президент, но вы правы.
advertisement

speaks out of turnразговор не к месту

Speaking out of turn.
Разговор не к месту.
So, if I speak out of turn, then you must tell me.
Если разговор не к месту, скажите.

speaks out of turnговорил

Although, when I speak out of turn, I often end up with a dagger in my chest.
Хотя, когда я говорю без позволения, обычно меня закалывают.
George, about that job. Ruth spoke out of turn. I never said I'd take it.
Что касается работы, я не говорил, что согласился.

speaks out of turnсказала лишнего

I just wouldn't want to speak out of turn, that's all.
Я не хотел бы сказать лишнего, вот и всё.
I hope I haven't spoken out of turn.
Надеюсь, я не сказала лишнего.

speaks out of turnговорит необдуманно

I don't mean to speak out of turn, Mrs Crawley, but you will, I think, accept that any difference between Mr Grigg and me is my concern.
У меня нет намерения говорить необдуманно, миссис Кроули, но я думаю, вы примете тот факт, что трудности между мной и мистером Григгом это мое дело.
The representative speaks out of turn!
Представитель говорит необдуманно!

speaks out of turnперебивать

I don't mean to speak out of turn, but I just got called out for doing my job back there.
Я не хотела вас перебивать, но я должна делать свою работу.
SLAVE: I don't wish to speak out of turn, but we're on a converging collision course
Не хотел вас перебивать, но данный курс приведет к столкновению

speaks out of turnсказал не к месту

Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this
Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Труляля и Чарли Траляля не могли это организовать сами.
Perhaps I spoke out of turn.
Возможно я сказал не к месту.

speaks out of turn — другие примеры

Now, the following hatch bosses with their gangs. I guess I spoke out of turn last night.
Простите, я вчера нагрубила.
You're my senior, and I spoke out of turn.
Вы мой учитель, я выразился неуместно.
But this chap Val's with, well, if she annoys him or speaks out of turn, he'll like as not give her a black eye.
Но тот парень, с которым теперь Вэл, если она его достает, или болтает, когда не нужно, он не оставляет это безнаказанным.
We all spoke out of turn, I think.
Мы все погорячились, мне кажется.
Miss Edith speaks out of turn.
Мисс Эдифь говорит не вовремя.
Показать ещё примеры...