spare time — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «spare time»

/speə taɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «spare time»

На русский язык «spare time» переводится как «свободное время».

Варианты перевода словосочетания «spare time»

spare timeсвободное время

I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
Just in your spare time, of course.
В своё свободное время, конечно.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. ..обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. ..и кукуруза, и всё остальное.
He worked it out in his spare time.
В свободное время.
— In my spare time, I write.
— В свободное время, я пишу.
Показать ещё примеры для «свободное время»...
advertisement

spare timeвремя

He promotes White Power bands, he writes reviews... and in his spare time, this guy even writes hate columns.
Он поддерживает банды скинхедов, он пишет обозрения... и в то же время он пишет расистские листовки.
Do you have any spare time for pleasures?
А есть у Вас хоть время для удовольствий?
How is it Pvt. Tipper has spare time for so much correspondence?
Как рядовой... Типпер находит время, чтобы писать так много писем?
Well, not all my spare time, but I actually made up this space game where you had to mine for uranium.
Ну, не всё время, но я сделал космическую игру, в ней надо было бурить, чтобы добыть уран.
What will I do in my spare time?
А то чем же ещё мне убить время?
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement

spare timeдосуг

— So what do you do in your spare time?
Так чем же вы заполняете досуг?
Gold-digging,society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp.
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти.
It is sincerely moving that you should devote your spare time to collecting for those in need.
Нас глубоко трогает, что вы посвящаете свой досуг сборам для тех, кто нуждается.
They spend their spare time dangling from cliffs.
Они проводят досуг, раскачиваясь на скалах.
You read these in your spare time?
Читаешь это на досуге?