sore eyes — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sore eyes»

«Sore eyes» на русский язык переводится как «больные глаза».

Варианты перевода словосочетания «sore eyes»

sore eyesрад тебя видеть

You are a sight for sore eyes, my friend.
Не представляешь, как я рад тебя видеть, дружище.
Are you a sight for sore eyes!
Как я рад тебя видеть!
Mate, you are a sight for sore eyes.
Приятель, как же я рад тебя видеть.
Damn, Dewey. Wheels or no, you are a sight for sore eyes.
В коляске или нет, но я рад тебя видеть.
You are a sight for sore eyes.
Как же я рад тебя видеть.
Показать ещё примеры для «рад тебя видеть»...
advertisement

sore eyesотрада для глаз

Are you a sight for sore eyes.
Ты отрада для глаз.
What a sight for sore eyes.
Что за отрада для глаз!
You are a sight for sore eyes.
Ты отрада для глаз.
You're a sight for sore eyes.
Ты просто отрада для глаз.
Ain't you a sight for sore eyes, Marcy?
Ты настоящая отрада для глаз, Марси.
Показать ещё примеры для «отрада для глаз»...
advertisement

sore eyesзагляденье

A sight for sore eyes.
Просто загляденье.
Wow. You are a sight for sore eyes.
Ты просто загляденье.
Mm. Aren't you a sight for sore eyes?
Ну разве ты не загляденье?
Oh Lord, ain't you a sight for sore eyes.
О, Боже, разве ты не загляденье
You're a sight for sore eyes.
Ты просто загляденье.
Показать ещё примеры для «загляденье»...
advertisement

sore eyesвидеть

You are a sight for sore eyes.
Как же приятно тебя видеть.
Oh, you are a sight for sore eyes.
Как приятно тебя видеть.
— A sight for sore eyes, Oliverio.
— Рада тебя видеть, Оливерио
You're a sight for sore eyes.
Как же приятно тебя видеть.
Why, aren't you a sight for sore eyes.
Приятно тебя видеть.
Показать ещё примеры для «видеть»...

sore eyesглаз

This is gonna be a sight for sore eyes.
Она станет заглядением для глаз.
It soothes sore eyes like mine.
Оно лечит болезни глаз, как у меня.
Now, there's a sight for sore eyes.
Вот это радость для моих глаз.
Mom! A sight for sore eyes
— Вот радость для глаз!
They're a sight for sore eyes.
Глаза радуются, когда на них смотришь.
Показать ещё примеры для «глаз»...

sore eyesвоспалённых глаз

Alison Bailey, you are a sight for sore eyes.
Элисон Бейли, вы-отрада для воспаленных глаз.
Man, you're a sight for sore eyes.
Дружище, вы как зрелище для воспалённых глаз.
Aren't you two a sight for sore eyes!
Ну просто бальзам для воспаленных глаз!
Now, there's a sight for sore eyes.
Теперь есть что посмотреть для воспаленных глаз.
Not to mention a sight for sore eyes!
М: Только глаза воспаленные.
Показать ещё примеры для «воспалённых глаз»...

sore eyesзрелище

Oh, man, are you a sight for sore eyes.
Что за приятное зрелище.
Well, there is a sight for sore eyes.
Какое приятное зрелище.
Hey, you are a sight for sore eyes.
Отрадное зрелище.
Now isn't that a sight for sore eyes?
Разве это не приятное зрелище?
Now there's a sight for sore eyes.
М: Какое приятное зрелище.

sore eyesуслада для глаз

Oh, man, are you a sight for sore eyes, Cal.
О, чувак, ты услада для глаз, Кэл.
Oh, you two are a sight for sore eyes.
Вы оба услада для глаз.
Well, ain't you a sight for very sore eyes?
Ну, надо же, какая вы услада для глаз.
You're a sight for sore eyes.
Какая услада для глаз.
You're a welcome sight for sore eyes.
Ты просто услада для глаз.

sore eyesусталых глаз

Timothy Farragut McGee, you are a sight for sore eyes.
Тимоти Фаррагут МакГи, ты отрада для моих усталых глаз.
What a sight for sore eyes!
Какая услада для усталых глаз!
Now there is a sight for sore eyes.
Вот это бальзам для усталых глаз.
Aren't you a sight for sore eyes.
Ну разве ты не услада для усталых глаз.
Aren't you a sight for sore eyes?
Что за бальзам для усталых глаз.