something for you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «something for you»

something for youкое-что сделать для меня

I will do so, but in return, you must do something for me.
Поговорю, но взамен вы должны кое-что сделать для меня.
I'm not here to kill you but to ask you to do something for me.
Я здесь для того, чтобы не убивать вас, а попросить кое-что сделать для меня.
Listen. You couldn't do something for me, could you?
Слушай, не мог бы ты кое-что сделать для меня?
I've something for you, as a tribute to your work.
Я кое— что сделал для вас, в знак уважения... — ... к вашим действиям.
Why can't you let me do something for myself?
Позволь мне хоть что-то сделать самому!
Показать ещё примеры для «кое-что сделать для меня»...
advertisement

something for youтебе помочь

Can I do something for you?
Могу я Вам чем-то помочь?
Could I do something for you, sir?
Могу я вам чем-то помочь, сэр?
Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me...
— Я прочёл объявление в газете. Если бы ты смог помочь...
Ouiser, this is your chance to do something for your fellow man.
Визер, это твой шанс помочь подруге.
Can I do something for you, honey?
Тебе помочь?
Показать ещё примеры для «тебе помочь»...
advertisement

something for youкое-что принёс тебе

I got something for you.
Я кое-что принёс тебе.
Panacea, my friend has brought something for you.
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
I got something for you.
Я кoе-чтo тебе принёс.
Something for you.
— Я тебе кое-что принёс.
I got something for you here.
— Смотри, что я тебе принес.
Показать ещё примеры для «кое-что принёс тебе»...
advertisement

something for youсыграйте что-нибудь

Won't you play something for me?
Ты не хочешь мне сыграть?
Maybe you can play something for us.
Может, сыграешь нам?
I hope you will agree to play something for us.
Надеюсь, вы не откажитесь сыграть нам.
— Please, play something for me!
— Может быть, сыграете что-нибудь?
Betty, play something for us, please, something touching.
Бетти, сыграйте нам что-нибудь, пожалуйста, что-нибудь трогательное.
Показать ещё примеры для «сыграйте что-нибудь»...

something for youдля тебя подарок

Yeah! Yeah, I... I got something for you.
У меня для тебя подарок.
Wait... I've got something for you!
А у меня для тебя подарок!
«There's something for you, too»
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
Something for you.
Подарок.
I got something for you.
У меня есть подарок.
Показать ещё примеры для «для тебя подарок»...

something for youпопросить

Will you do something for me? Yes?
— Можно тебя попросить?
Will you do something for me?
А можно вас попросить?
I'd like you to do something for me in strictest confidence.
Я хочу попросить вас об одной очень конфиденциальной услуге.
Will you do something for me?
Могу я Вас кое о чем попросить?
Yes, Data, I need to ask you to do something for me.
Да, Дейта, я хотела Вас кое о чем попросить.

something for youтебе кое-что купила

I bought something for you.
Я тебе кое-что купила.
I've bought something for you Care to try it on?
Я тебе кое-что купила. Примеришь?
Hey, look, I got something for you.
Смотри, я кое-что тебе купил.
lve gotta get something for her.
Завтра ей надо что-нибудь купить.
— Buy something for me too!
Купи и для меня! — Хорошо!

something for youскажи что-нибудь

I don't know how this works, but do you have something for me? I ...
Я не знаю, что все это значит, но вы должны мне что-то сказать.
I'll have something for you later.
Но позже мне будет что сказать.
I got something for you.
А что ты на это скажешь?
I want you to do something for me.
Попробуй и скажи, как тебе.
Say something for me.
Поговори, скажи что-нибудь.