something for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «something for»
something for — кое-что сделать для
Say, Dad, could you do something for Tommy?
Отец, ты не мог бы кое-что сделать для Томми?
I have to do something for Buddy.
Мне нужно кое-что сделать для Бадди.
Let me do something for you.
Позволь мне кое-что сделать для тебя.
I will do so, but in return, you must do something for me.
Поговорю, но взамен вы должны кое-что сделать для меня.
I'm not here to kill you but to ask you to do something for me.
Я здесь для того, чтобы не убивать вас, а попросить кое-что сделать для меня.
Показать ещё примеры для «кое-что сделать для»...
advertisement
something for — помочь
Can I do something for you, honey?
Тебе помочь?
Oh, you must do something for him.
О, Вы должны помочь ему.
Now you might do something for me.
А теперь Вы можете помочь мне.
Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me...
— Я прочёл объявление в газете. Если бы ты смог помочь...
Could you do something for a friend of mine?
Не мог бы помочь одному моему другу?
Показать ещё примеры для «помочь»...
advertisement
something for — кое-что принёс
I got something for you.
Я кое-что принёс тебе.
Wait! I got something for you to celebrate!
Погодите, я тут кое-что принес в честь такого события.
Panacea, my friend has brought something for you.
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
I've got something for ya.
Я тебе кое-что принёс.
Good morning. Something for you...
— Добрый день, я принес обещанное.
Показать ещё примеры для «кое-что принёс»...
advertisement
something for — сыграй что-нибудь
I hope you will agree to play something for us.
Надеюсь, вы не откажитесь сыграть нам.
Won't you play something for me?
Ты не хочешь мне сыграть?
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Play something for us.
Скоро мы тут все потихоньку умрём. Сыграй что-нибудь!
Maybe you can play something for us.
Может, сыграешь нам?
Показать ещё примеры для «сыграй что-нибудь»...
something for — для тебя подарок
Yeah! Yeah, I... I got something for you.
У меня для тебя подарок.
Wait... I've got something for you!
А у меня для тебя подарок!
«There's something for you, too»
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
I want to give you something for your trip.
У меня есть подарок в дорогу.
— Something for you.
— Подарок.
Показать ещё примеры для «для тебя подарок»...
something for — попросить
Will you do something for me? Sure.
Можно вас попросить об одолжении?
Will you do something for me? Yes?
— Можно тебя попросить?
Will you do something for me?
А можно вас попросить?
I'd like you to do something for me in strictest confidence.
Я хочу попросить вас об одной очень конфиденциальной услуге.
Will you do something for me?
Могу я Вас кое о чем попросить?
Показать ещё примеры для «попросить»...
something for — кое-что купила
I bought something for you.
Я тебе кое-что купила.
I've bought something for you Care to try it on?
Я тебе кое-что купила. Примеришь?
Hey, look, I got something for you.
Смотри, я кое-что тебе купил.
lve gotta get something for her.
Завтра ей надо что-нибудь купить.
— Buy something for me too!
— Купи и для меня! — Хорошо!
Показать ещё примеры для «кое-что купила»...
something for — кое-что найти
Something for everyone.
Каждый найдёт что-нибудь для себя.
— We got something for ya.
Думаю, мы что-нибудь найдем... Простите!
You have something for me?
Что-нибудь нашли?
— It has something for everyone.
— В ней каждый что-нибудь найдёт для себя.
— I want you to find something for me.
Надо кое-что найти.