someone i care — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «someone i care»

someone i careком ты заботишься

And it should be someone you care about, someone you love you like, at least, like. Right?
С кем-то, о ком ты заботишься, кого ты... любишь или кто тебе нравится.
You know what that's like, watching the life drain out of someone you... someone you care about?
Ты знаешь каково это, наблюдать, как жизнь утекает из того, кого ты... о ком ты заботишься?
I don't think it's unreasonable to not want to be separated from someone you care about.
Я думаю, что это оправданно, не хотеть быть порознь с тем, о ком ты заботишься.
You said you were writing about me to bring hope to someone you care about.
Ты сказала, что пишешь обо мне, чтобы принести надежду Кому-то, о ком ты заботишься
I know what it's like to have someone you care about go missing.
Я знаю каково это, когда кто-то, о ком ты заботишься, пропал.
Показать ещё примеры для «ком ты заботишься»...
advertisement

someone i careкто тебе дорог

Is that person someone you care about?
Этот человек — тот, кто тебе дорог?
Someone you care about?
Тот, кто тебе дорог?
You said you were writing about me to bring hope to someone you care about.
Ты говорила, что пишешь обо мне, чтобы вселить надежду в кого — то, кто тебе дорог.
Because it concerns someone you know, someone you care about.
Потому что это касается того, кого ты знаешь, кто тебе дорог.
If someone you care about is hurt in the process of finding her, so be it.
Если, в процессе её поисков, пострадает тот, кто тебе дорог, пусть так.
Показать ещё примеры для «кто тебе дорог»...
advertisement

someone i careблизкого

Last time you went off the reservation, G, without me, I lost someone I cared about.
Последний раз, когда ты ушел без меня, Джи, я потерял близкого мне человека.
She was willing to sacrifice herself for someone she cared about.
Она была готова пожертвовать собой ради близкого. То есть, эта...
He worked for a man who abducted someone I care about.
Он работал на того, кто похитил близкого мне человека.
You know, in a way that a person would be upset if someone they cared about might be hurt.
Как и любого другого человека, если бы близкому человеку угрожала опасность.
If I had someone I cared about in a bad way, the one cop I would want assigned to the case is Hank Voight... no one else, not even you, Detective.
И если бы кому-то из моих близких понадобилась помощь, единственным, к кому бы я обратилась был бы Хэнк Войт... и больше никто, даже не вы, детектив.
Показать ещё примеры для «близкого»...
advertisement

someone i careком я беспокоюсь

I'd rather see the money go to someone I care about.
Лучше пусть деньги пойдут тому, о ком я беспокоюсь
I thought if we do this, then I'll never to have to sit back and do nothing when someone I care about is losing ever again.
Я подумал: если мы сделаем это, мне больше не придется отсиживаться сзади сложа руки, когда тот, о ком я беспокоюсь, снова проигрывает.
Someone I cared about, someone I promised to keep safe, ended up losing his life.
Тот, о ком я беспокоился, тот, кого я обещал спасти, погиб.
This is someone you cared about.
Это тот, о ком ты беспокоилась.
I'm just a guy looking for someone I care about.
Я просто ищу того, о ком беспокоюсь.
Показать ещё примеры для «ком я беспокоюсь»...

someone i careкто мне не безразличен

Because someone I care about thought I was controlling.
Потому что кто-то, кто мне не безразличен, думал что я диктатор.
Shouldn't have slept with someone I care about.
Не стоило спать с тем, кто мне не безразличен.
With someone you care about?
С кем-то, кто тебе не безразличен?
Even when you're dealing with someone you care about, you're always on the lookout for signs of deception.
Даже если это касается того, кто вам не безразличен, Вы всегда в поиске признаков обмана
«With someone I cared about, and feelings were mutual.»
«С любимым человеком, который мне не безразличен.»
Показать ещё примеры для «кто мне не безразличен»...

someone i careмне человек

Now you know how it feels, Coulson... to watch someone you care for bleed out right in front of you.
Теперь ты знаешь, каково это, Коулсон... как дорогой тебе человек истекает кровью у тебя на глазах.
Now you know how it feels, Coulson ... to watch someone you care for bleed out right in front of you.
Теперь ты знаешь, каково это, Коулсон... смотреть, как дорогой тебе человек истекает кровью у тебя на глазах.
What's it feel like to have someone you care about trapped, and there is nothing you can do about it?
Каково это чувствовать, что дорогой тебе человек находиться в западне и ты ничего не можешь с этим поделать?
Someone I care about is in trouble, And this club has something to do with it.
Дорогой мне человек в беде, и этот клуб как-то к этому причастен.
I told him not to take your case in the first place, because I knew you were a goddamn shakedown artist, but now someone I care about is in trouble, because you took a payout.
Я сказал ему не брать твоё дело, потому что знал, что ты чёртов мошенник, а теперь из-за того, что ты принял их подачку, дорогой мне человек в беде.
Показать ещё примеры для «мне человек»...

someone i careблизкого человека

I know you think you're doing the right thing, trying to protect someone you care about, but this woman has a terrible disease...
Вам кажется, что вы поступаете правильно, пытаясь защитить близкого человека, но у нее серьезная болезнь...
You're not the only one here trying to save someone you care about.
Ты не единственный, кто пытается спасти близкого человека.
— Ward hurt someone I care about.
— Уорд навредил близкому мне человеку.
Waiting around while someone you care about's in danger?
Выжидая пока близкий тебе человек находится в опасности?
He... tried to hurt someone I care about.
Он... Пытался ранить близких мне людей.
Показать ещё примеры для «близкого человека»...

someone i careдорогого ему человека

As a matter of fact, I'm doing it all to help someone I care deeply about.
На самом деле, я делаю всё это, чтобы помочь дорогому мне человеку.
I know how it feels to lose someone you care about to war, but we do what we do for our people.
Я знаю, каково потерять на войне дорогого человека, но мы делаем то, что должны.
And I'm punishing myself because I cannot believe I have the capacity to do that to someone I care about.
И я наказываю себя потому, что не могу поверить, что я способен так поступить с дорогим мне человеком.
Wade, you hurt someone I care about.
Уэйд, ты ранил дорогого мне человека.
But you don't know what it's like to lose someone you care about.
Ты не знаешь, каково это — терять дорогого тебе человека.
Показать ещё примеры для «дорогого ему человека»...

someone i careкто вам небезразличен

I hate him... because someone I cared about... someone I sacrificed everything for... chose him over me.
Я его ненавижу... Потому что небезразличный мне человек... Ради которого я пожертвовала всем...
Not about someone I care about.
Особенно с теми, кто мне небезразличен.
maybe even just one of them... someone you care about?
Может быть, только одна из них тебе небезразлична?
Let them take someone you care about.
Позволять им забрать кого-то, кто тебе небезразличен.
someone you care about... so you won't forget.
С тем, кто вам небезразличен. Чтобы вы запомнили.