some resemblance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «some resemblance»

some resemblanceсходство

Oh, dear. The resemblance is only physical.
Тогда это только физическое сходство.
As a matter of fact, it might be rather intriguing... particularly if the family resemblance goes deeper than you think.
По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным.
Well, for a moment, I thought I saw a resemblance.
Мне вдруг померещилось, что я вижу сходство.
A slight resemblance, here.
Незначительное сходство вот здесь.
A remarkable resemblance to the Folsom point, discovered 1925, Old World calendar.
Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю.
Показать ещё примеры для «сходство»...
advertisement

some resemblanceпохож

— Good resemblance?
Похож?
Well? Do you find any resemblance?
Ну как, похож?
— I can see the resemblance.
Похож.
Amazing resemblance to Kevin, sir. Yeah.
— Он удивительно похож на Кевина.
A representative from an offshore shell company... who bears an uncanny resemblance to Mr. Santori here... has been quietly approaching LexCorp employees and buying their voting shares.
Представитель одной оффшорной компании крайне похож на мистера Сантори. Он тихо подбирался к сотрудникам ЛексКорп и скупал их акции. Хм-м.
Показать ещё примеры для «похож»...
advertisement

some resemblanceпоразительное сходство

The resemblance is remarkable.
Поразительное сходство.
The resemblance is unbelievable.
Поразительное сходство.
The resemblance is uncanny.
Поразительное сходство.
Um, the resemblance is uncanny.
Поразительное сходство.
The resemblance is striking.
Поразительное сходство.
Показать ещё примеры для «поразительное сходство»...
advertisement

some resemblanceобщего

They went to these high schools in the area where they grew up, godforsaken places that bear no resemblance to the schools you went to.
Росли и учились они в самых отвратных районах Богом забытые места, школы, не имеющие ничего общего с вашей.
And the unique state in which we found those bodies in the church bears no resemblance to corpses left by the earlier shapeshifter prototypes.
А состояние тел, найденных нами в церкви, не имеет ничего общего с трупами, оставленными предыдущими прототипами оборотней.
Uh, conducting a forensic examination bears no resemblance to riding a bicycle.
Проведение судебно-медицинской экспертизы не имеет ничего общего с велосипедом.
I'm nothing like him. There's no resemblance at all.
Я — не он, ничего общего.
Mr Stephano bears no resemblance to Count Olaf.
ћистер —тефано не имеет совершенно ничего общего с графом ќлафом.
Показать ещё примеры для «общего»...

some resemblanceсхожести

What did the prosecutors say about his resemblance to me?
А что обвинение сказало о нашей с ним схожести?
I don't see any resemblance.
Не вижу никакой схожести.
I'm not too sure about the... resemblance, though.
Хотя, я не уверен насчёт схожести.
Because there's really no resemblance between the two of you.
Потому что нет никакой схожести между вами двумя.
Resemblance is the hardest part, I think.
Схожесть, наверное, самое сложное.
Показать ещё примеры для «схожести»...

some resemblanceнапоминает

And that bears a curious resemblance to champagne.
Это напоминает мне шампанское.
You'll see that an ox heart has a strange resemblance to ours.
Вы увидите, что сердце быка очень напоминает наше.
Hogwarts bears little resemblance to the school under Dumbledore's leadership.
Хогвартс мало напоминает ту школу, какой он был при Дамблдоре.
And I must say, there is a certain resemblance.
И я должен сказать, что вы мне его напоминаете.
You know, you bear a striking resemblance to a sobriety counselor I once knew.
Знаете, вы мне напоминаете одного советника по трезвости, с которой я однажды был знаком.
Показать ещё примеры для «напоминает»...

some resemblanceочень похож

Who you bare an uncanny resemblance to, but... still, I think we should take it slow.
На которого ты очень похож, кстати, но нам нужно притормозить всё же.
Father's picture was blurry and difficult to identify, but there was a resemblance between Mr. Gantz and the picture.
Фотография отца была плохой, было трудно разглядеть. Но господин Ганс был очень похож на изображение...
All we have now is someone with a passing resemblance to your sketch.
Все, что у нас есть сейчас, это кто-то очень похожий на ваш фоторобот.
Sonia, your plan bears a resemblance to...
Твой план очень похож на...
Your grandparents say we are very much alike. I don't see the resemblance, do you?
Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.

some resemblanceпоходили

Not only were they American born, but they bore enough of a resemblance to Piper and I that we could make it work.
Они были не только урождёнными американцами, но и достаточно походили на нас с Пайпер, чтобы у нас всё получилось.
The boy bore no familial resemblance, as far as I could see.
Мальчик на него совсем не походил. На мой взгляд.
Now all you really know is that Wallace Rourke has a passing resemblance to an old police sketch.
Известно ли тебе, что Уоллес Рурк частично походит на преступника с портрета.
You know, not a bad resemblance to Rod Lawson.
Знаешь, а он походит на Рода Лоусона.
Such beings, such civilizations would bear little resemblance to anything we know.
Такие существа, такие цивилизации мало походили бы на что-либо нам известное.