solving crimes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «solving crimes»

solving crimesраскрывать преступления

We need to be solving crimes, Not worrying about getting shot in the back by one of our own.
Мы должны раскрывать преступления, а не волноваться о том, как бы не получить пулю от своих.
I thought you were supposed to solve crimes, not commit them.
Я думал, вы должны раскрывать преступления, а не совершать.
— Like solve crimes or...
— Типа раскрывать преступления или...
Kono explains here how Five-O uses technology to help solve crimes.
Коно объясняет как 5-0 используют технологии, чтобы раскрывать преступления.
You job is to solve crimes.
Ваша работа раскрывать преступления.
Показать ещё примеры для «раскрывать преступления»...
advertisement

solving crimesраскрыть преступление

How does that even help them solve the crime?
Как это помогает им раскрыть преступление?
Now I have to believe in God in order to solve a crime?
Так что, мне необходимо поверить в Бога, чтобы раскрыть преступление?
A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
— Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление.
But the rule of thumb is, if someone reminds me Of my tenth grade geometry class, Then we can probably use it to solve the crime.
Но проверенное правило гласит, что если что-то напоминает мне мои занятия по геометрии в 10 классе , тогда мы вероятно сможем использовать это, чтобы раскрыть преступление.
Solve the crime.
Раскрыть преступление.
Показать ещё примеры для «раскрыть преступление»...
advertisement

solving crimesрасследовать преступления

— And solve crimes.
— И расследовать преступления.
Make us solve crimes.
Мы будем расследовать преступления.
And start solving crimes together.
И будем вместе расследовать преступления.
You should give up black holes, and we can totally solve crimes together!
Ты бросай свои черные дыры, и мы вместе будем расследовать преступления!
I thought I was going to be solving crimes with a germaphobic dude.
Я-то подумал, что буду расследовать преступления с гермофобом.
Показать ещё примеры для «расследовать преступления»...
advertisement

solving crimesраскрытие преступлений

Solving crimes, pretty girls, car chases.
Раскрытие преступлений, красивые девушки, преследования на машинах.
He cares about solving crime.
Раскрытие преступлений — для него главное.
Yes, and solve crimes.
Ага, и как раскрытие преступлений.
But solving crimes isn't all about getting shot at.
Но раскрытие преступлений это не только перестрелки.
You solve crimes for a living.
Вы зарабатываете на жизнь раскрытием преступлений.
Показать ещё примеры для «раскрытие преступлений»...

solving crimesраскрыть убийство

The murderer kills someone, they lay down on the floor, and then we turn on the lights and the detective tries to solve the crime.
Убийца кого-нибудь убивает, «убитый» ложится на пол потом мы включаем свет и детектив пытается раскрыть убийство.
It's when you can't solve a crime, you know, because, well, there's reverberations.
Это когда нет возможности раскрыть убийство, потому что есть последствия.
Mom, I thought you wanted to solve the crime!
! Мам, я думала, ты хочешь раскрыть убийство!
What it means is that I use skeletal remains to help law enforcement solve crimes.
Это значит, что я использую останки, чтобы помочь правоохранительным органам раскрыть убийства. — Да?
We're going to solve this crime.
Определённо, мы раскроем эти убийства!

solving crimesрасследование преступлений

But why am I the only one who sees that to solve crimes, to detect the guilty, we must use our brains... to recognize vital clues... using up-to-date scientific techniques?
Почему я единственный кто видит что расследование преступлений и определение виновного требует разумного подхода... использования улик... и современных научных методик?
In the real world, It takes longer to solve crimes From an hour-long series.
Ну, знаете, в реальном мире расследование преступлений занимает больше времени, чем в часовой серии.
I'd love to stick around and help you solve this crime, but I can't really say «no» to the FBI.
Я хотел бы остаться и помочь вам в расследовании этого преступления. Но я правда не могу сказать«нет» ФБР.
— It's a TV pilot. A JD / MBA / Ph.D who solves crimes.
Агенства A JD / MBA / Ph.D, которые занимаются расследованием преступлений.
I mean, what police Detective would willingly acknowledge that a layperson is as talented at solving crimes as she is?
То есть, какой детектив захочет признать, что обыватель оказался талантлив в расследовании преступлений, как она?