sole — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sole»

/səʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sole»

«Sole» на русский язык можно перевести как «единственный», «самый главный», «прямой», «стоптанный», «подошва» или «плоскость». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Варианты перевода слова «sole»

soleединственный

Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
Here he is — the one and only three-time winner and sole survivor of the 20th annual Transcontinental Road Race, none other than Frankenstein himself!
А вот и он. Теперь уже единственный трёхкратный победитель. И единственный выживший в 20-ой Трансконтинентальной гонке.
My sole talent, if you can call it a talent in my case, is that I love this little world. The little world inside the thick walls of this playhouse.
Мой единственный талант, если это можно так назвать... это глубокая любовь, которую я питаю к маленькому миру,... помещающемуся в четырёх стенах этого театра.
The gratification of pleasure is the sole motive of action.
Наслаждаться удовольствием — единственный повод для деятельности.
And, ladies and gentlemen, the sole remaining challenger, Lincoln Hawk.
И, дамы и господа, единственный оставшийся претендент, Линкольн Хоук.
Показать ещё примеры для «единственный»...
advertisement

soleподошвы

Master why she wanna see our sole?
Мастер, зачем ей нужны наши подошвы?
One side of the sole of your shoe is worn more than the other.
Одна часть вашей подошвы сношена больше, чем другая.
From the sole of a sneaker.
С подошвы кроссовок.
In the word «sole» I found two grammatical errors.
В слове «подошвы» я нашла две грамматические ошибки.
— Yes, but did you look inside the sole?
— А ты заглядывал внутрь подошвы?
Показать ещё примеры для «подошвы»...
advertisement

soleисключительно

There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk.
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку.
It is solely in the interest of the case.
Это исключительно в интересах дела.
A character defined solely by the intention of the creator a pure and ultimate existence.
Герой, созданный исключительно замыслом создателя — идеальное бытие.
Показать ещё примеры для «исключительно»...
advertisement

soleединоличную

Then why are they not giving you sole custody?
Тогда почему же они не дали тебе единоличную опеку?
Mr. Grayson is seeking sole custody.
Мистер Грейсон хочет единоличную опеку.
While you were in rehab, Josh has de facto sole custudy.
Пока вы были на реабилитации, Джош де-факто оформил единоличную опеку.
That you would prefer to be in sole charge of the estate.
То есть ты предпочитаешь единоличную ответственность за поместье?
You just won sole custody of your children.
Вы только что выиграли единоличную опеку над вашими детьми.
Показать ещё примеры для «единоличную»...

soleкамбалу

Sole meunière, please.
Камбалу в кляре, пожалуйста.
I prefer Dover sole.
Я предпочитаю дуврскую камбалу.
You want sole?
Хочешь камбалу?
I can give you sole.
Могу заказать тебе камбалу.
We have to serve him the sole, Scotty.
Мы должны подать ему камбалу, Скотти.
Показать ещё примеры для «камбалу»...

soleцель

You mean besides the fact that you led me on for the sole purpose of crushing me underfoot?
Не считая того факта, что ты обманула меня с целью растоптать.
Pleasing this man must now become your sole fucking purpose.
Ублажение его должно теперь стать твоей основной, мать её, целью.
Like my sole purpose in this very moment was to catch that fish and I nailed it.
Будто бы целью моей жизни, на данный момент, было поймать эту рыбу, и я это сделала.
Everything that I did was done for the sole purpose of saving her life... which is, as you know, the first duty of a police officer.
Всё, что я сделала, имело целью спасти её жизнь, что является, насколько мне известно, главным долгом полицейского.
Their sole focus is getting people out of prison.
Их целью было освобождение людей из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «цель»...

soleсоле

Sole and my Paula!
Соле и моя Паула!
And Sole.
И Соле.
Sole, I have to talk to you.
Соле... Мне нужно с тобой поговорить.
Sole!
Соле!
Let me out, Sole!
Открой мне, Соле!
Показать ещё примеры для «соле»...

soleморской язык

Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Лосось из Луары, морской язык из канала,... ..омары с Корсики,... ..креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Or if you prefer something lighter a poached Dover sole in a delicate white-wine sauce with a hint of saffron.
Или, если вы желаете что-нибудь полегче отваренный морской язык в деликатном соусе из белого вина с щепоткой шафрана.
Pacific is not true sole.
В Тихом океане не стоящий морской язык.
You see, European sole...
Знаете, морской язык из Европы...
A sole for me.
— Мне морской язык.
Показать ещё примеры для «морской язык»...

soleполную

I want sole custody.
Я хочу получить полную опеку.
Only one of you is walking out of that court with sole custody.
Только одна из вас получит полную опеку.
I hereby grant sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres to...
Я передаю полную опеку над Софией Робинс Слоан Торрес....
I'm not sure that I wanna go for sole custody.
Я уже не уверена, что хочу полную опеку.
But I've hired a new faculty member whose sole responsibility will be to oversee the Intellilink system and make sure it runs smoothly.
Но я нанял нового сотрудника, который будет нести полную ответственность за исправность работы Интеллилинка.
Показать ещё примеры для «полную»...

soleполностью

We rely solely on the skill of our drivers for our safety... so that we can bring you the ultimate in authenticity.
Мы полностью полагаемся на мастерство наших водителей. В этом вы сможете убедиться собственными глазами.
Both have requested sole use of the body, therefore we must establish right of priority over the body.
Оба хотят полностью распоряжаться телом, поэтому мы должны установить право приоритета над телом.
My reputation is based solely on the fact that I killed Moriarty!
Моя репутация полностью построена на том, что я убил Мориарти!
So, Doctor Huang, your in-depth assessment is based solely on having talked to her in a vacuum.
— Значит, доктор Хуанг, вы сделали свои глубокие выводы для обследования полностью поместив её в вакуум.
Be it living as Yoon Ho-Sang or Wang Dae-Bak, it is solely your choice.
Даже если ты живешь как Юн Хо Сан или Ван Дэ Бак, это полностью твой выбор.
Показать ещё примеры для «полностью»...