social graces — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «social graces»

На русский язык «social graces» переводится как «общественные манеры» или «этикет».

Варианты перевода словосочетания «social graces»

social gracesсоциальными навыками

Well, I am not the princess of social graces, but typically it goes something like,
Я не королева социальных навыков, но обычно это происходит типа такого:
This unsub probably lacks in professional and social graces and is most likely subservient to his peers, although he doesn't view it that way.
Вероятно, у субъекта слабые профессиональные и социальные навыки, и почти наверняка он лебезит перед коллегами, однако сам он так не считает.
And maybe learned a little bit about social graces as well.
И также узнал немного о социальных навыках.
All I can see is a pretty girl with cheap shoes and limited social graces.
Я вижу просто милую девушку в дешевой обуви и с ограниченными социальными навыками.
advertisement

social gracesсоциальными

I know he lacks certain social graces, but he's a genius.
Знаю, ему не хватает социальных навыков, но он гений.
In the South, preadolescent children are forced through a process called cotillion, which indoctrinates them with all the social graces and dance skills needed to function in 18th century Vienna.
На юге детей заставляют пройти обряд, называемый котильоном, который даёт им все социальные навыки и танцевальные умения, необходимые для выживания в Вене 18-го века.
Cotillion only happens once. Now, you already have one strike against you because of the Brooklyn misfortune. Add a B-plus escort, and a mentor who's known more for her mug shots and topless photos than her social graces...
У тебя уже есть одно очко против себя — из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на «4 с плюсом» и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
advertisement

social gracesманеры

I'm shaking your hand right now because I believe in social graces.
То, что я пожимаю твою руку, исключительно дань хорошим манерам.
Which pets know best all the gentle social graces?
Бархатный хвост и изящные манеры?
advertisement

social graces — другие примеры

— No social graces, you silly cows!
— А вы не забывайте, что разговариваете с мужчиной, куклы!
Enough of the social graces...
Достаточно светских штучек.
I should've taught them a few of the social graces:
Наверно, это моя ошибка.
Well, the next time you're giving a lecture on social graces, tell me cos I'll sign up.
В следующий раз, когда будешь читать лекцию об этикете, предупреди, я запишусь.
I'm rusty at social graces.
Я забыл светский этикет.
Показать ещё примеры...