so soon — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so soon»

so soonчем раньше

So the sooner I head off charges against these officers for the improper use of force...
Поэтому, чем раньше я сниму обвинения с этих офицеров за неправомерное использование силы...
So the sooner we can resolve this, the better.
Так что, чем раньше мы с этим разберёмся, тем лучше.
So the sooner he is in a box or a bag, the better.
Так что, чем раньше он будет в камере или в мешке, тем лучше.
Kind of get the feeling that we're getting off to a bad start here, so the sooner we talk, the better.
Знаю, что начинать разговор здесь и сейчас — не очень хорошая идея, но чем раньше мы поговорим, тем лучше.
So the sooner he looks like it's supposed to look like down there, the better it is for everyone.
Чем раньше там станет всё как обычно, тем лучше.
Показать ещё примеры для «чем раньше»...
advertisement

so soonтак скоро

— It was so soon after...
Так скоро после...
So soon.
Так скоро...
How remarkable that we should meet again so soon, and in the same company.
Как удивительно: мы свиделись так скоро — и в прежней компании!
But why did it have to come so soon?
Только почему он пришёл так скоро?
Why back so soon?
Чего ты так скоро?
Показать ещё примеры для «так скоро»...
advertisement

so soonтак быстро

— Going so soon?
Так быстро уходите?
What brought you home so soon?
Почему вы вернулись так быстро?
Wait. Not so soon.
Подожди, не так быстро.
They will go so soon.
Они все уходят так быстро.
So soon?
Так быстро?
Показать ещё примеры для «так быстро»...
advertisement

so soonтак рано

Turning in so soon, General?
Ложитесь так рано, генерал?
You off to work so soon?
Так рано на работу?
Yes, but not so soon.
Да, но не так рано.
— It seldom comes so soon.
— Он редко так рано выпадает.
Why did you return so soon?
Почему ты так рано вернулась?
Показать ещё примеры для «так рано»...

so soonуже

Oh, back so soon, eh?
О, уже вернулся?
So soon?
Уже сделали?
Leaving so soon?
Что, уже уходите?
— Must you go so soon? — Yes.
Уже уходите?
So soon?
Уже?
Показать ещё примеры для «уже»...

so soonсразу

I hesitated before asking you to come here so soon after your loss.
Я не сразу решился пригласить вас,..
Not so soon after Marlow.
Нельзя сразу после Марлоу.
You moving on so soon after your husband gets wasted.
Ты идёшь в гору сразу после того, как сгинул твой благоверный.
Why did you leave so soon after the verdict?
Почему вы ушли сразу после вынесения приговора?
He might freak out if you start talking marriage so soon.
Хорошо, но ты можешь его спугнуть, если сразу заговоришь о браке.
Показать ещё примеры для «сразу»...

so soonуходишь

— Leaving so soon?
— Уже уходишь? — Да.
Leaving so soon, my dear?
Уже уходишь, моя милая?
Hey, soldier, leaving so soon, huh?
Солдат! Уже уходишь, да?
Hey. Leaving so soon?
Уже уходишь?
Are you sure you need to go so soon?
Ты уверен, что тебе уже нужно уходить?
Показать ещё примеры для «уходишь»...

so soonочень скоро

But so soon, it changes.
Но очень скоро все меняется.
I was just happy I would get to see you again so soon.
Я рада, что смогу увидеть тебя очень скоро.
We're gonna start paying you so soon!
Мы очень скоро начнем тебе платить.
That's... that's so soon.
Это... это очень скоро.
And it's coming, so soon.
А оно придёт очень скоро.
Показать ещё примеры для «очень скоро»...

so soonуже уходишь

So soon?
Уже уходишь?
— Leaving so soon?
Уже уходишь?
Leaving so soon?
Уже уходишь?
Leaving so soon?
Уже уходишь?
Leaving so soon.
Уже уходишь.
Показать ещё примеры для «уже уходишь»...

so soonуезжаете

Off so soon?
Уже уезжаете?
I'm sorry that you have to leave so soon, Mr. Dolan.
— Жаль, что вы уже уезжаете, мистер Долан.
~ Leaving so soon?
— Уже уезжаете?
— Do you have to leave so soon?
— Тебе правда нужно уезжать?
Um, we really hate to be ascending so soon, but, uh, some urgent business has come up family matters-and it's just a bit-
— Да. Нам, конечно, не хочется уезжать, но есть кое-какие неотложные дела, — семейные обстоятельства...
Показать ещё примеры для «уезжаете»...