smoothed — перевод на русский
Быстрый перевод слова «smoothed»
«Smoothed» на русский язык переводится как «сглаженный» или «приведенный в порядок».
Варианты перевода слова «smoothed»
smoothed — гладко
All smooth.
Всё гладко.
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. Before they could get out, they were ambushed by a German patrol.
Все шло гладко, пока они закапывали золото... но на обратном пути они наткнулись на немецкий патруль.
Everything went too smoothly for me...
У меня все шло так гладко...
Everything went so smoothly.
Все шло так гладко.
Why, is it a problem, if things go smoothly?
А что, это плохо, когда дела идут гладко?
Показать ещё примеры для «гладко»...
advertisement
smoothed — мягко
— Too smooth and plausible by half!
— Слишком мягко и снисходительно!
A smooth talker, him!
Мягко говоря.
Smooth and easy... Like this.
Мягко и легко.
Nice. Smooth.
Круто, мягко.
Methodical planners, smooth talkers.
Методично планируют, мягко излагают.
Показать ещё примеры для «мягко»...
advertisement
smoothed — плавно
The key to the Irish Swoon is to do it in one smooth motion before she gets a chance to realize what hit her.
Главное делать все очень плавно и быстро. Пока она не поняла, что происходит.
Just keep your moves smooth and steady.
Медленно и плавно.
You always do it like this-— smooth.
Вот так надо, плавно, понял?
Make the blade go down smoother.
Чтобы лезвия вышли плавно.
Yeah, smooth but slowly.
Ага, медленно и плавно.
Показать ещё примеры для «плавно»...
advertisement
smoothed — спокойный
— The notice board at Victoria said smooth. — Rough.
— На доске объявлений вокзала «Виктория» сказано, что спокойный.
But cutting my belly open does not in itself ensure smooth passage to the netherworld.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
She uses an illusory, smooth style.
Она использует обманчивый, спокойный стиль.
Real freaking smooth.
Реально пугающе спокойный.
Because you were so smooth.
Потому что ты был такой спокойный.
Показать ещё примеры для «спокойный»...
smoothed — уладить
Then you need to go smooth things over.
Тогда тебе нужно уладить некоторые вещи.
I need you to smooth things out with your sis.
Мне нужно чтобы ты помог мне уладить все с твоей сестрой.
This is the perfect opportunity for me to smooth things out with Myles.
Вот и подвернулся шанс все уладить с Майлсом.
So Anton called Dimitri to smooth things over.
Антон звонит Дмитрию чтобы все уладить.
I need a little bit of time to smooth things over.
Мне нужно время, чтобы уладить некоторые вещи.
Показать ещё примеры для «уладить»...
smoothed — ровные
The edges are as smooth as if someone had taken a scalpel to them.
Края раны такие ровные, как будто кто-то использовал скальпель.
Smooth rides make for boring stories.
Ровные дороги бывают лишь в самых скучных рассказах...
The stone here splits into flat, smooth leaves that have been used as roofing tiles since Roman times.
Этот камень разделен на плоские ровные пластины, вроде тех, что использовали для черепицы со времен древних римлян.
I forgot how smooth your teeth are.
Я и забыла, какие ровные у тебя зубы.
Smooth lines, made by a glass cutter.
Ровные линии от стеклореза.
Показать ещё примеры для «ровные»...
smoothed — сгладить
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
Yeah? Smooth out the bumps and the humps.
Сгладить кочки и ухабы.
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots?
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости.
Do you mind if i, um, Add a little purple prose, just to smooth out the rough edges?
Ты не против, если я ... чуток добавлю от себя, чтобы сгладить острые углы?
But we can help, smooth the way.
Но мы можем помочь ему сгладить эту дорогу.
Показать ещё примеры для «сгладить»...
smoothed — маслу
It rides purty smooth.
Как по маслу. — А выглядит ужасно!
Everything is running smoothly.
Все идет как по маслу.
Yeah, it went down pretty smooth.
Да, все прошло как по маслу.
After this,just smooth sailing for the rest of our lives.
После него в нашей жизни пойдёт всё как по маслу.
Smooth sailing from here on out.
Поплывет отсюда как по маслу.
Показать ещё примеры для «маслу»...
smoothed — нежно
Surf it, smooth.
Поглаживай ее, нежно.
Smooth, all right?
Нежно, ясно?
Smooth.
Нежно.
You make it hot, you make it wet, you make it smooth.
Горячо, влажно и нежно.
— Hot, wet, and smooth.
— Горячо, влажно и нежно.
Показать ещё примеры для «нежно»...
smoothed — ловко
— Pretty smooth.
— Ловко ты их, Адам. — Спасибо.
Damn, that was smooth.
А ловко я!
It was pretty smooth, huh?
Это было ловко, согласен?
Very smooth with the shoe and the flirt.
Очень ловко с ботинком и флиртом.
Pretty smooth, bud.
Очень ловко.
Показать ещё примеры для «ловко»...