smaller scale — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «smaller scale»
smaller scale — в малом масштабе
I mean, the small scale was brilliant.
Я имею в виду, в малом масштабе все получилось блестяще.
He was convinced that individual actions on a small scale could shape the whole of society.
Он был убеждён, что личные действия в малом масштабе смогут изменить целое общество.
The recent sarin attack is a case of domestic terrorism, on a small scale, not unlike the Boston Marathon bombing.
Недавняя атака зарином — случай внутреннего терроризма, в малом масштабе, такой, как взрывы на Бостонском марафоне.
Well, it's difficult to see detail in such a small scale, but I-I concur with your cause of death.
Чтож, сложно увидеть детали при таком маленьком масштабе, но я согласна с указанной вами причиной смерти.
A big bang on a small scale.
«Большой взрыв» в малых масштабах.
Показать ещё примеры для «в малом масштабе»...
advertisement
smaller scale — в меньшем масштабе
Now that we're going to start very low it's going to be the same graph but just at much smaller scale.
А мы начнём очень низких цифр график будет тот же, только в намного меньших масштабах.
we think what happened on october 6TH, the day of the blackt, happened before on a smaller scale in your village because of the towers.
Много лет назад из-за этих башен здесь случилось затмение, как 6-го октября, но меньшего масштаба.
this amazing comeback has been seen on a small scale before.
Это поразительное явление уже наблюдалось прежде, но в меньшем масштабе.
If Robespierre was a national hero so will I on a small scale, by killing all those pigs that don't want to give me a job because I was in jail.
Если Робеспьер был национальным героем, то я в меньшем масштабе, убью всех этих свиней которые не дают мне работу, потому что я был в тюрьме.
El Paso and Amarillo ain't no different... than Sodom and Gomorra... on a smaller scale, of course, but...
Эльпасо и Амарилло это те же Содом и Гоморра! Ну в меньшем масштабе, конечно.