smaller scale — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «smaller scale»

smaller scaleв малом масштабе

I mean, the small scale was brilliant.
Я имею в виду, в малом масштабе все получилось блестяще.
He was convinced that individual actions on a small scale could shape the whole of society.
Он был убеждён, что личные действия в малом масштабе смогут изменить целое общество.
The recent sarin attack is a case of domestic terrorism, on a small scale, not unlike the Boston Marathon bombing.
Недавняя атака зарином — случай внутреннего терроризма, в малом масштабе, такой, как взрывы на Бостонском марафоне.
Well, it's difficult to see detail in such a small scale, but I-I concur with your cause of death.
Чтож, сложно увидеть детали при таком маленьком масштабе, но я согласна с указанной вами причиной смерти.
A big bang on a small scale.
«Большой взрыв» в малых масштабах.
Показать ещё примеры для «в малом масштабе»...
advertisement

smaller scaleв меньшем масштабе

Now that we're going to start very low it's going to be the same graph but just at much smaller scale.
А мы начнём очень низких цифр график будет тот же, только в намного меньших масштабах.
we think what happened on october 6TH, the day of the blackt, happened before on a smaller scale in your village because of the towers.
Много лет назад из-за этих башен здесь случилось затмение, как 6-го октября, но меньшего масштаба.
this amazing comeback has been seen on a small scale before.
Это поразительное явление уже наблюдалось прежде, но в меньшем масштабе.
If Robespierre was a national hero so will I on a small scale, by killing all those pigs that don't want to give me a job because I was in jail.
Если Робеспьер был национальным героем, то я в меньшем масштабе, убью всех этих свиней которые не дают мне работу, потому что я был в тюрьме.
El Paso and Amarillo ain't no different... than Sodom and Gomorra... on a smaller scale, of course, but...
Эльпасо и Амарилло это те же Содом и Гоморра! Ну в меньшем масштабе, конечно.