slow-wave sleep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «slow-wave sleep»

slow-wave sleepне спал

You know — I haven't slept for 48 hours
Ты знаешь, я не спал уже двое суток
Marinochka, I haven't slept so well in ages!
Мариночка, я давно так хорошо не спал
I reached no conclusion... but even so, I didn't sleep a wink that night.
Я не спал в ту ночь.
I wasn't sleeping, Lucien.
Я не спал, Люсьен.
I haven't slept in 24 hours.
Я не спал целые сутки.
Показать ещё примеры для «не спал»...
advertisement

slow-wave sleepне могу спать

I can't eat; can't sleep.
Не могу есть, не могу спать.
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
Я не могу спать в норке, как вы... Или на дереве, как вы...
But I can't sleep!
Но я не могу спать!
Adelina, I can't sleep!
Аделина, я не могу спать!
I can't sleep for the smell of paint.
Я не могу спать от этого запаха.
Показать ещё примеры для «не могу спать»...
advertisement

slow-wave sleepне спится

I'm worried. I can't sleep. What?
Мне не спится.
I think it's you ought to lie down... you're pale and tired You know I can't sleep when you're not at home
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
You can't sleep either? That's strange.
Не спится тебе?
Can't sleep either, eh?
Тоже не спится?
I thought I was the only one who couldn't sleep.
О, а я думал, что только мне не спится.
Показать ещё примеры для «не спится»...
advertisement

slow-wave sleepне могу заснуть

No wonder i can't sleep.
Не удивительно, что я не могу заснуть.
And I can't sleep when you're not at home for one night.
И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома.
Often I wonder, when I can't sleep, what will become of me if I stay this way.
Я часто думаю, когда не могу заснуть, что со мною будет, если всё останется как есть.
You know, David, sometimes I can't sleep at night, thinking of the way I was.
Знаешь, Дэвид... Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
I can't sleep anymore... even at night.
— Теперь... Теперь я не могу заснуть! Даже ночью.
Показать ещё примеры для «не могу заснуть»...

slow-wave sleepне могла уснуть

Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
— I couldn't sleep.
— Я не могла уснуть.
— I couldn't sleep.
Я не могла уснуть — все думала и думала...
After you took me home last night, I couldn't sleep
Ренцо, вчера, когда ты отвез меня домой, я все не могла уснуть.
I can't sleep. Stay with me a while.
— Я не могу уснуть, побудь со мной.
Показать ещё примеры для «не могла уснуть»...

slow-wave sleepне сомкнул

I room with Goldez, and last night he didn't sleep a wink.
Я снимал квартиру с Голдезом, в последнюю ночь он глаз не сомкнул.
I've been at it all night. I haven't slept a wink.
Я трудился над ней, глаз не сомкнул.
This last week, I haven't slept a wink.
На той неделе глаз не сомкнул.
I won't sleep a wink tonight unless we have our own sheets on those beds.
Я глаз не сомкну, если у нас не будет своих простыней.
I can't sleep a wink.
я не сомкну глаз.
Показать ещё примеры для «не сомкнул»...

slow-wave sleepплохо спала

Well I didn't sleep too well last night.
Я плохо спала прошлой ночью.
You didn't sleep well. That's why.
Это потому, что ты плохо спала.
You didn't sleep well?
Ты плохо спала?
You're haggard. You haven't slept.
Ты встревожен, плохо спишь.
I don't sleep well.
Но сама я сплю плохо.
Показать ещё примеры для «плохо спала»...