slight chance — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «slight chance»
«Slight chance» переводится на русский язык как «небольшая возможность» или «слабая вероятность».
Варианты перевода словосочетания «slight chance»
slight chance — хоть малейший шанс
Hook has it, if you want the slightest chance of any kind of pass grade.
Он точно у Крогсхоя. Особенно если ты надеешься получить хоть малейший шанс на защиту экзамена.
Do you think there is the slightest chance the ghost really is Dorothea?
Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что призрак — на самом деле Доротея?
If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it.
Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться.
My dear children, don't you think I'd be the first to respond... if I thought there was the slightest chance of finding your father... or any of his crew alive?
Дорогие мои, неужели вы думаете что я не откликнулся бы первым, будь хоть малейший шанс найти вашего отца или кого-то из его команды?
I don't know if you're even thinking about coming back. But if there's the slightest chance, I will tell you this.
Не знаю, собираетесь ли вы вернуться, но если есть хоть малейший шанс...
Показать ещё примеры для «хоть малейший шанс»...
advertisement
slight chance — небольшой шанс
Then you may have a slight chance of saving your life.
Тогда у тебя может быть небольшой шанс сохранить жизнь.
Only a very slight chance it would work.
Есть небольшой шанс, что это сработает.
There is a slight chance that when we go through...
— Есть небольшой шанс это, когда мы пройдём...
There's at least a slight chance that it was pulled into the singularity.
Есть небольшой шанс, что его затянуло в сингулярность.
but i've begun to feel like there's a slight chance rosa may not love me back.
Да, нравится. Но я начал чувствовать, что есть небольшой шанс, что Роза не отвечает мне взаимностью.
Показать ещё примеры для «небольшой шанс»...
advertisement
slight chance — шанс
Is there the slightest chance that if I asked you what was wrong you would tell me?
Есть шанс, что ты мне ответишь, если я спрошу, что случилось?
So, if you want to do that, if you want to damn anyone and everyone you've ever loved in the slightest chance that you could win, then by all means, pal.
Так что, если ты хочешь сделать это Если ты хочешь проклясть тех, кого когда либо любил Есть маленький шанс, что ты сможешь выиграть
There's a slight chance we might be moving there, and that's all you have to say on the matter?
Есть шанс, что мы туда переедем, а это все, что ты можешь сказать?
I mean, together we stand a slight chance.
Я хочу сказать, вместе у нас больше шансов.
I have to start by saying that if there was any other way, if there was even a slight chance of another alternative,
Начну с того, что, если бы был другой выход, если бы был хоть малейший шанс на другой вариант, я отдал бы все, чтобы не быть здесь сейчас с вами.