sliced myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sliced myself»

sliced myselfпорезал

— My boyfriend Graham fell off his board When he was shooting pictures and sliced his shin.
— Мой бойфренд Грем упал со своей доски и порезал голень — во время фотосеанса.
He sliced his thumb open in a gardening accident, and it got gangrene.
Он порезал палец, работая в саду и у него началась гангрена.
Broke a coffee cup and sliced my hand open trying to pick up the pieces.
Разбил кофейную чашку и порезал руку пытаясь собрать осколки.
She grabbed the knife off the table and sliced herself.
Она схватила нож со стола и порезала себя.
I sliced myself open, and now you're standing here on my doorstep, which I can only assume is because you know I was telling the truth about the president.
Я порезала себя, а сейчас вы стоите у моей двери, предполагаю, потому что знаете, я говорила правду о президенте.
Показать ещё примеры для «порезал»...
advertisement

sliced myselfразрезать его

They slice it right down the middle... Oh! La la la la la la la la la.
И разрезают его ровно посередине....
There's a pie and they slice it into pieces and they throw the tiniest piece into the yard and let all the small agencies fight over it.
Они берут пирог и разрезают его на куски и они бросают самый крошечный кусочек во двор и позволяют всем мелким агентствам драться за него.
— I can slice you up after breakfast.
— Могу разрезать тебя на части после завтрака.
And I can slice you from top to bottom!
И я могу разрезать тебя от макушки до кончиков пальцев!
You slicing him open?
Ты разрезала его?
Показать ещё примеры для «разрезать его»...
advertisement

sliced myselfперережу

Move and I'll slice your carotid!
Я перережу ему артерию!
Groove and I'll slice your marmalade!
Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Groove and I'll slice your leek!
Если вы закричите, я перережу лук!
Groove and I'll slice your...
Только закричи и я перережу...
I'm gonna slice your throat.
Перережу тебе горло.
Показать ещё примеры для «перережу»...
advertisement

sliced myselfнарезал

The trick is to freeze the meat and slice it thinly.
Суть в том, чтобы тонко нарезать замороженное мясо.
I love slicing them into thin slices With parmesan cheese.
Мне нравится нарезать его тонко-тонко для баклажанной лазаньи.
You gonna slice them real nice?
Вы нарежете их красивыми дольками?
— You gonna slice them real nice?
— Вы нарежете их красивыми дольками?
(imitates slicing) Sliced it for her and served it. Now, you need something to drink with the chocolate cake, something breakfast.
Нарезал и положил в тарелку. это же завтрак.
Показать ещё примеры для «нарезал»...

sliced myselfрежем ли

Any way you slice it, that cafeteria pizza is a great deal.
Как бы то ни было, ты режешь её, та пиццерия — прекрасное местечко.
Because you don't turn the other cheek, you slice it.
Потому что ты не подставляешь другую щеку, ты режешь её
If they're using a Japanese Tanto knife, they'd rather stab you than slice you, and you can use that to your advantage.
Если используется японский кинжал, то стараются ударить им, а не резать. Это можно использовать в качестве преимущества.
You've got to brown off the crust and then we got to let it rest before we slice it.
Ты должна подержать ее до коричневой корочки, а затем нам надо подождать немного, прежде чем резать.
Do we slice it lightly, or chop the whole arm off?
Режем ли мы слегка, или полностью отсекаем руку?
Показать ещё примеры для «режем ли»...

sliced myselfотрезать его

Slicing it's head off like that.
Отрезать ему голову подобное.
God, you almost sliced my balls off with your nails.
Боже, ты чуть своими ногтями яйцо мне не отрезала.
We sliced it off when you were sleeping.
Мы отрезали его пока ты спал.
When my sister's husband drowned her baby and sliced his ears off, he told everyone I did it.
Когда муж моей сестры утопил её ребёнка, и отрезал ему уши — то рассказал всем, что это сделала я.
She drowned her sister's baby and sliced his ears off.
Она утопила своего племянника и отрезала ему уши.
Показать ещё примеры для «отрезать его»...

sliced myselfкрути

I think any way you slice it, you got Pac Man and True Blood in the same room, and that's bad news.
Как ни крути, пожиратель и кровосос в одном помещении — неудачный расклад.
Any way you slice it, I'm gonna bleed you dry.
Как ни крути, я из вас всю кровь выпью.
Any way you slice it, I'm going to bleed you dry.
Как ни крути, я из вас всю кровь выпью.
No matter how you slice it, I'm going away for a long time.
Как ни крути, у меня долгий срок.
Any way you slice it, I don't see where you have much of a choice.
И как не крути, выбор у тебя небольшой.
Показать ещё примеры для «крути»...

sliced myselfпорезался

I just sliced myself and it hurt like hell.
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
Sliced it open doing stupid archery.
Порезался своим дурацким луком.
I sliced it on my snowshoes.
Я порезался о снегоступ.
I just sliced myself, and it hurt like hell
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
I must've sliced my hand cutting those limes.
Наверное порезался, когда лайм нарезал.
Показать ещё примеры для «порезался»...

sliced myselfтебя зарежу

When you burst in, the old man was trying to slice him open.
Когда вы прорывались, старик хотел зарезать его.
Well, he would have been better off if he'd stayed, 'cause someone sliced him open down at the marina.
Лучше б он там остался. Потому что кто-то зарезал его в доках.
I'm gonna slice her and throw her over.
Я ее зарежу и сброшу вниз.
Fuller wanted to shut down the project, and you sliced him up.
Фуллер xотел закрыть проект, и вы зарезали его.
Sliced him up like an animal.
Его зарезали как животное.
Показать ещё примеры для «тебя зарежу»...