sleeping around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sleeping around»

sleeping aroundспит со всеми

People are trying to sleep around here!
Люди же спят!
— They sleep around.
— Зато спят.
New York may be the city that never sleeps, but it sure does sleep around.
Нью-Йорк может быть городом, который никогда не спит, но спят здесь с кем попало.
I found out he sleeps around.
Я вдруг узнала,что он спит со всеми.
— You only get one, otherwise you're that guy that sleeps around.
— Можно только раз, или ты превращаешься в парня, который спит со всеми.
Показать ещё примеры для «спит со всеми»...
advertisement

sleeping aroundспать с кем попало

You have to sleep around.
Нет. Для этого придётся спать с кем попало.
To sleep around.
Либо спать с кем попало.
But she got bored and started sleeping around.
Но ей стало скучно, и она начала спать с кем попало.
Plus, it gives him an excuse to start enjoying himself again — the gambling and sleeping around.
К тому же это позволяет ему снова наслаждаться жизнью — играть и спать с кем попало.
Meredith, why don't you tell Holly it's not what she thinks, nothing unethical happened, and that you just like to sleep around.
Мередит, почему бы тебе не сказать Холли, что все не так, как она думает, что ничего неэтичного не случилось, и что тебе просто нравится спать с кем попало.
Показать ещё примеры для «спать с кем попало»...
advertisement

sleeping aroundсплю со всеми подряд

— Well, she was this mean,.. ..nasty witch who started spreading awful stories.. ..about me sleeping around.
— Это была злобная, мерзкая ведьма, ...которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!
I sleep around, too.
Я тоже сплю со всеми подряд.
I come to you, and then you go and say I am sleeping around.
Я приду к тебе, а затем ты растрезвонишь, будто я сплю со всеми подряд.
You think I'm sleeping around?
Думаешь, я сплю со всеми подряд?
Harvey, I don't sleep around.
Харви, я не сплю со всеми подряд.
Показать ещё примеры для «сплю со всеми подряд»...
advertisement

sleeping aroundизменяешь

He sleeps around on business trips, then comes back here, shoves me around, acts like he owns me.
Он изменяет мне, а со мной обращается как с вещью.
I wanted to prove she was sleeping around, but I never heard from him again.
Я хотел убедиться, что она мне изменяет, но он мне так и не отчитался.
She's not sleeping around. She's not gambling it away.
Она мне не изменяет, не проматывает деньги в казино, она их даже нисколько не потратила.
Because I know you sleep around on me.
Я знаю, ты мне изменяешь.
So I thought maybe you were sneaking around and sleeping around.
Так что я подумал, что это ты мне изменяешь.
Показать ещё примеры для «изменяешь»...