slain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «slain»

/sleɪn/

Быстрый перевод слова «slain»

«Slain» на русский язык переводится как «убитый» или «убитая».

Варианты перевода слова «slain»

slainубит

As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, «Foul craven!» And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю, ...что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
He that lies slain here, Cassio, was my dear friend.
Убит мой друг.
Blor has been slain by the wrath of Aggedor like the others.
Блор был убит гневом Аггедора, как и другие.
Did you know Hector was slain by Achilles, his body dragged around the walls of Troy?
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
Oh, I am slain!
Убит!
Показать ещё примеры для «убит»...
advertisement

slainубить

Jester, I just heard the voice of my brother Felipe whom I must slay to prevent him from betraying us.
Хестер, я только что слышал голос моего брата Фелипе, его нужно убить прежде, чем он нас выдаст.
It still struggles to slay my knaves.
Он все еще изо всех сил пытается убить моих солдат.
God told Moses to slay the adorers of the golden calf, sparing not friends, fathers nor sons.
Бог приказал Моисею убить почитателей золотого тельца, не щадя ни друзей, ни отцов, ни сыновей.
The civilised Romans gave a man the right to slay his wife.
Цивилизованные римляне дали человеку право убить его жену.
The monster demanded to be slain.
Чудище необходимо было убить.
Показать ещё примеры для «убить»...
advertisement

slainубивает

They believe that the hands of a human beast will smoke when he slays a victim, and that this will cause the beast shame when a young maiden takes up residence in his home.
Верят, что руки человека животного дымятся, когда он убивает свою жертву. И причиной для стыда, для него станет, когда молодая девушка примет решение поселиться в его доме.
Ah, that kid slays me.
Этот парень меня убивает.
Pregnant woman slays four?
Беременная убивает четверых?
The family that slays together... right.
Семья, которая убивает вместе...
This song slays.
Эта песня убивает.
Показать ещё примеры для «убивает»...
advertisement

slainсразить

If I die, another will be born... for no one can slay Saint George, the Saint of the people.
Если я умру, родится другой... потому что никто не сможет сразить Святого Георгия, защитника людей.
Their beloved Emissary, sent forth like an avenging angel to slay the demon.
Их любимый Эмиссар, Посланный как мстящий ангел, чтобы сразить демона.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest.
Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
Nandi... even shiva himself cannot slay tarakasura.
Нанди,... даже сам Шива не может сразить Таракасуру.
The only sword powerful enough to slay the Dragon.
Только с его помощью можно сразить Дракона.
Показать ещё примеры для «сразить»...

slainубийстве

Hideous slaying of a group of nuns last night the latest in the brutal crime spree attributed to the Mutant gang.
Ужасное убийство группы монахинь, ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ последнее из целой серии преступлений, приписываемых банде мутантов.
Troy Davis was convicted in the 1989 slaying of police officer Mark MacPhail.
Трой Дэвис был осуждён в 1989 году за убийство полицейского Марка МакФэйла.
My only satisfaction will be in slaying our enemies and meriting your esteem.
Единственным удовлетворением для меня будет убийство наших врагов и ваше заслуженное уважение.
Brendan Dassey was sentenced to life in prison for the 2005 slaying of Teresa Halbach.
Брендона Дейси приговорили к пожизненному заключению за убийство Терезы Хальбах в 2005 году.
When he sets out to slay with his rain gear on
Когда собирается на убийство, одетый в плащ
Показать ещё примеры для «убийстве»...

slainуничтожить

Give me a serpent to slay.
Дайте мне кто-нибудь сотворить реку или уничтожить змия.
But Lord Callum could not bring himself to slay his own flesh and blood.
Но Лорд Каллум не смог заставить себя уничтожить свою же плоть и кровь.
I was just trying to slay my demons, like you told me.
Я пыталась уничтожить своих демонов, как ты и сказал.
You still had a thousand cows to slay somewhere down the road.
Но у вас остались сотни коров, которых надо уничтожить.
To slay my enemies and aid my friends.
Уничтожить моих врагов и помочь моим друзьям
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

slainистребить

Slay me?
Истребишь меня?
If there's something bad out there, we'll find, you'll slay, we'll party.
Если что-то плохое случится, мы его найдем, ты истребишь и мы закатим вечеринку.
You'll slay me?
Ты меня истребишь?
Wouldn't have mattered if you slayed an army of underFae.
Не будет иметь значение даже если ты истребишь армию подземных фэйров
— I propose Buffy slays them.
— Предлагаю Баффи истребить их.
Показать ещё примеры для «истребить»...

slainдракона

Slaying dragons?
Охотиться на драконов?
You might slay some dragons, but the way they go down...
Вы, может, и уничтожили парочку драконов, но то, как они идут ко дну...
Not a hero that'd slay dragons or fight against giants, no, a poor boy, who learnt how to become a man whilst staying a child.
Не герой, убивающий драконов и великанов, но всего лишь мальчик, который узнал как стать мужчиной, оставаясь ребенком.
— The dragons we've slain!
— Мы убивали драконов!
Slaying a dragon?
Убийство дракона?
Показать ещё примеры для «дракона»...

slainпобедить

Evil can be slain only by faith.
Зло может победить лишь вера.
And used properly, they can slay your opponent.
Используя их правильно, можно победить соперников.
But how did you manage to slay the beast?
Как тебе удалось победить чудовище?
There are dragons to slay. We were given swords.
Существуют драконы, которых мы должны победить.
Tomorrow, the swallow will slay the dragon.
Завтра команда Ласточки победит Драконов.
Показать ещё примеры для «победить»...

slainистреблять

You can slay vampires and have a social life, but not at the same time.
Баффи, ты можешь истреблять вампиров и вести общественную жизнь, но не одновременно.
Slay vampires on stage?
Истреблять вампиров на сцене?
Speaking of... I have to bail, but I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay.
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять.
I think that if you're going to go out slaying, you leave a number where I can contact you.
Я думал, уходя истреблять, ты оставляешь свой контактный номер.
Oh. I thought you were just slaying a vampire.
А я подумал что ты истребляешь вампиров.
Показать ещё примеры для «истреблять»...