sit down on the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit down on the»

sit down on theсидишь на

By sitting down on a luggage cart?
Сидя в тележке для багажа?
We will conquer your demons and restore peace to your watery kingdom, if you just sit down on that bit of coral and stop what you're doing.
Мы одолеем всех демонов и вернем мир в твое подводное королевство, если ты будешь сидеть на этом куске коралла спокойно и остановишься.
We sit down on a bench, the taste of blood in our mouths.
Мы сидели на скамейке. Со вкусом крови во рту.
What, you want me to sit down on the table and do what?
Мне обязательно сидеть за столом?
It seems like once Mateo sat down on that chair he never really got up
Так похоже, что Матео вот так всегда сидел на своем стуле...
Показать ещё примеры для «сидишь на»...
advertisement

sit down on theсесть на

Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how not feel like such a shameful thing.
Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным.
He sat down on my bed, apologized, and then left.
Он сел на кровать, извинился, а потом ушел.
I sat down on the bed and I looked at Morris and I just put my head in my hands.
— Я сел на кровати и взглянул на Морриса, а потом обхватил голову руками.
When he sat down on that platform, it wasn't in submission.
Когда он сел на платформу, это не было раскаянием.
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed, and slipped them on.
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать.
Показать ещё примеры для «сесть на»...
advertisement

sit down on theсадись на

Sit down on that swing.
Садись на эту качель.
Sit down on the seat.
Садись на место.
Sit down on this little red stool, while I explain the festivities of the evening to you.
Садись на стул. А я объясню, какая потеха нас ждёт вечером.
Sit down on the chair!
Садись на стул!
Ok. Sit down on the tray.
Так, садись на поднос.
Показать ещё примеры для «садись на»...
advertisement

sit down on theприсел на

I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around.
Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться.
Until your father came into your room... sat down on your bed, and started playing his clarinet.
Пока твой отец не вошел к тебе в комнату, присел на кровать и начал наигрывать на своем кларнете.
I'll never forget the first time he walked in here and sat down on that very stool.
Я никогда не забуду, как он впервые вошел в бар и присел на этот стул.
And then I sat down on this bench, and the next thing, I'm lying on the ground and there's a woman squawking, «Are you dead?»
Я присел на эту скамейку. И вдруг я лежу на земле, а рядом какая-то женщина кричит: «Вы умерли?»
Hands up, elbow up, sit down on that back foot, okay?
Руки повыше, локти повыше, присядь на опорную ногу.
Показать ещё примеры для «присел на»...

sit down on theсядь на диван

Sit down on the couch.
Сядь на диван. — Уже.
Sit down on the couch!
Сядь на диван!
Sit down on the couch!
Сядьте на диван!
Afterward, he sat down on the couch with the editors and said,
После он сел на диван к монтажерам и сказал:
I sat down on the sofa and had a good cry.
Села на диван и долго плакала.