sinking in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sinking in»
sinking in — раковиной в
Shard of glass from the sink in the lab.
Осколок стекла из раковины в лаборатории.
She was standing right in front of that scuzzy sink in your office when you tried affixing yourself to her backside like a cheap leather chair.
Она стояла прямо напротив этой грязной раковины в твоем офисе, когда ты пытался пристроиться к её заднице словно дешевый кожаный стул.
Okay, so this is the rendering of the victim and the sink in his office.
Это визуализация жертвы и раковины в его офисе.
You had the idea to install sinks in the bathrooms.
Это ты придумал установить раковины в туалеты.
Tomorrow, I may just have to tackle that leaky sink in the powder room.
Возможно завтра мне придётся всерьёз заняться подтекающей раковиной в туалете.
Показать ещё примеры для «раковиной в»...
advertisement
sinking in — осознал
This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Настал новый день, и я думаю, нам нужно дать себе время осознать произошедшее.
I just need some time for it all to sink in.
Мне нужно время, чтобы всё осознать.
Still hasn't sunk in.
Всё ещё не могу осознать.
Let it sink in, 'cause I've been thinking about it for, like, an hour and a half.
Это еще надо хорошенько осознать, я сам об этом целый час думал.
Lizzy, I know I've only had a few weeks for it to sink in, but I still can't believe you're gonna be having my hubby's baby.
Лиззи, я знаю, у меня была пара недель, чтобы осознать это, но я всё ещё не могу поверить что у тебя будет ребенок от моего муженька.
Показать ещё примеры для «осознал»...
advertisement
sinking in — дошло
I needed to hear it from him to sink in.
Мне нужно было услышать это от него, чтобы до меня дошло.
Does nothing sink in with you?
До тебя не дошло?
Maybe all my talking to her finally sunk in.
Может быть, до нее, наконец, дошло все, что я ей говорила.
But once it... It finally sunk in...
Но когда до меня наконец дошло...
Has that sunk In? You're on trial for murder?
До вас дошло, что вас судят за убийство?
Показать ещё примеры для «дошло»...
advertisement
sinking in — тонет
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. I don't know.
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
Phosphorus sinking in a lake.
Фосфор тонет в озере.
A man sinking in quick sand, you don't kick him in the teeth, Jimmy! You grab his hand and try to pull him out!
Когда человек тонет в зыбучих песках, ему не в зубы кулаком тычут, а протягивают руку.
Показать ещё примеры для «тонет»...
sinking in — утонул в
I've accepted the humiliation and let it sink in.
Я пережил много унижения, утонул в нём.
— It'd sink in the bath !
! — Он бы утонул в ванной!
Meantime, we're sunk in debt, the bankers have us by the throat.
Тем временем, мы уже утонули в долгах, банкиры нас за горло.
I don't think it's sunk in yet.
Вряд ли они утонули тогда.
Got to let all the lovely goodness sink in.
Позволь себе утонуть в этой замечательной благодати.
Показать ещё примеры для «утонул в»...
sinking in — затонуть в
Our boat sank in the harbor.
Наш корабль затонул в гавани.
Mr. Harrison, Taxpayer money sank in the ocean along with your capsule.
Мистер Харрисон, деньги налогоплательщиков затонули в океане с этой капсулой.
And when Lana's boat went down, it sunk in the exact same way.
Лодка Ланы затонула точно таким же образом..
Their navy was sunk in a storm and now they are unable to deliver the goods they have made.
Их флот затонул во время шторма, и они не могут доставить товары, которые произвели.
Of the 18 built, six were sunk in accidents, only one ever engaged an enemy vessel — hit it midships with a torpedo but the torpedo didn't go off.
Из 18 построенных, 6 затонули из-за несчастных случаев, только одна вступала в схватку с вражеским судном — попала в середину корабля торпедой, но торпеда не взорвалась.
Показать ещё примеры для «затонуть в»...
sinking in — переварить
I need a little time to let it sink in.
Мне нужно время, чтобы это переварить.
Just needs to sink in.
Просто надо это переварить.
You know, women should learn how to tell their husbands they're pregnant on Fridays, that way you've got all weekend to, you know, let it sink in, have a little nervous breakdown and then be prepared to get thrown back into the real world.
Знаешь, женщины должны научиться говорить своим мужьям, что они беременны по пятницам, потому что так будет время на выходных, чтобы переварить это все, пережить небольшой нервный срыв, а затем быть готовым снова вернуться в реальный мир.
I'll give you some time to let it sink in.
Я дам тебе немного времени это переварить.
Please take a moment to allow this information to sink in.
пожалуйста, как следует переварите эту информацию