since your wife died — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «since your wife died»

since your wife diedпосле смерти жены

We know he's there, we know he's not a threat. But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
Мы знаем, что он жив, что он вполне безобиден, и что после смерти жены он не выходит из дома.
I'm all alone here since my wife died.
Я живу один после смерти жены.
Well, I haven't really dated since my wife died.
Ну, я вообще ни с кем не встречался после смерти жены.
Since my wife died I've had no-one.
После смерти жены мне не с кем было.
Every choice I have made since my wife died.
Каждый сделанный мною выбор после смерти моей жены.
Показать ещё примеры для «после смерти жены»...
advertisement

since your wife diedс тех пор

Ever since his wife died.
С тех пор, как умерла его жена.
Ever since my wife died, everyone's been wondering when I'd find myself another companion.
Понимаешь, с тех пор, как умерла моя жена, всем интересно, когда я найду себе другую подругу.
Since my wife died... I haven't made a New Year's feast
С тех пор, как умерла моя жена, я ни разу не справлял Новый Год.
Ever since my wife died, I've had that problem.
С тех пор, как умерла моя жена, у меня тоже такая проблема.
No, Billy, I haven't done that dance since my wife died.
Нет, Билли. Я не танцевал с тех пор, как умерла моя жена.
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
advertisement

since your wife diedумерла ваша жена

I've been pretty depressed since my wife died.
Я в депрессии, моя жена умерла.
He hasn't slept a wink since his wife died, and that was 12 years ago now.
Даже глаз не сомкнул ни разу, как умерла его жена. Это было... Боже!
He has a deep sadness in him since his wife died.
Когда у него умерла жена, он был в глубокой депрессии.
They say I'm very enthusiastic but I'm actually calm and cool— but since my wife died, I look at heaven in a different way.
Говорят, я полон энтузиазма, но на самом деле я спокоен и хладнокровен, Но после того, как умерла моя жена, я по-другому смотрю на небо.
Forgive me, Major Rich, but how long ago is it since your wife died?
Извините, майор Рич, но как давно умерла Ваша жена?