since the end of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «since the end of the»
since the end of the — с конца
The places where people live were chosen because of the climate pattern that has been pretty much the same on Earth since the end of the last ice age 11,000 years ago.
Места жилья людей были выбраны из-за особенностей климата, который практически не менялся на Земле с конца последнего ледникового периода 11 000 лет назад.
It's true: she hasn't worked here since the end of January.
Это правда, она не работает здесь с конца января.
Since the end of the Cold War, the Kalashnikov has become the Russian people's greatest export.
После конца холодной войны калашников стал для русских главной статьей экспорта.
advertisement
since the end of the — после окончания войны
— Why since the end of the war?
— Почему после окончания войны?
Viko Mezovic did a great job... but you've just facilitated the first conviction for domestic violence... since the end of the war in Bosnia.
Вико Мезович проделал большую работу,.. но вы только что добились первой судимости за насилие в семье... после окончания войны в Боснии.
He has not been seen since the end of the war.
О нем небыло слышно с самого окончания войны.
advertisement
since the end of the — после окончания
We've been trying to force the Cardassian government to return this to us since the end of the occupation.
С окончания оккупации мы пытались заставить кардассианское правительство вернуть нам ее.
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to dominate or conquer any other nation.
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
advertisement
since the end of the — другие примеры
An Anker is born actor, since the end of the 18th century.
Анкеры рождены для сцены. Уже полтора века мы на подмостках.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
You know, O'Connell, ever since the end of the great war, there hasn't been a single challenge worthy of a man like me.
Знаете, О'Коннелл, с момента окончания великой войны не было ни одного задания, достойного такого пилота как я.
«You know, ever since the end of the Cold War, I find NATO obsolete.»
«Знаешь, с тех пор как закончилась Холодная война, я считаю НАТО устарело.»
Показать ещё примеры...