signed confession — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «signed confession»
signed confession — подписать признание
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Are you ready to sign a confession?
Ты готов подписать признание?
Before the sentences are rendered you will have a chance to sign a confession. Implicate Cardinal Rohan to the crime in a clear manner.
Прежде, чем вынесут приговор, вы сможете подписать признание и представить кардинала полноценным сообщником преступления.
I would like to point out to the court that this is the moment that Mr Greene claims that Dr Foley swapped places with Detective Sergeant Harry Taylor, who then proceeded to beat him into signing a confession.
Как удобно. Я хочу отметить суду, что это момент, в который, как утверждает мистер Грин, доктор Фойли поменялась местом с детективом сержантом Гарри Тейлором, который избивал его, пока не заставил подписать признание.
Maybe you could try to force me to sign a confession or something.
Вы можете попытаться заставить меня подписать признание, или ещё чего.
Показать ещё примеры для «подписать признание»...
advertisement
signed confession — подписанное признание
A signed confession...
Подписанное признание...
My signed confession.
Мое подписанное признание.
Yeah, signed confession.
Ага, подписанное признание.
So we get a signed confession today, before they take her off the respirator, before they do the autopsy.
Подписанное признание нам нужно сегодня, пока ей не отключили дыхание и пока не дошло до вскрытия.
Holy Father, I bring you the signed confession of the heretic Savonarola of Florence.
Святой отец, я принес вам подписанное признание еретика Саванаролы из Флоренции.
Показать ещё примеры для «подписанное признание»...
advertisement
signed confession — письменное признание
I just want to say that, despite signed confessions, some people still have the wrong idea.
Я просто хочу сказать, что несмотря на письменное признание, у некоторых, все еще могут быть неправильные мысли.
Well, Your Honor, we have... a verbal and signed confession.
Ваша честь, у нас есть устное и письменное признание.
Get her signed confession.
Получи письменное признание.
We got signed confessions from raul hernandez And regina landers.
Мы получили письменное признание от Рауля Эрнандеза и Реджины Лэндерс.
I'm assuming it's a signed confession.
Полагаю, письменное признание.
Показать ещё примеры для «письменное признание»...
advertisement
signed confession — чистосердечное признание
Signed confession.
Чистосердечное признание.
I might as well send them a signed confession.
Я могу с таким же успехом отправить им чистосердечное признание.
Practically a signed confession.
Практически чистосердечное признание.
Sir, the signed confession of the man that General Said hired to plant the device that killed your mother.
Сэр, вот чистосердечное признание человека, которого генерал Саид нанял, чтобы спрятать бомбу, убившую вашу мать.
We are luring him inside to get a signed confession.
Мы заманиваем его внутрь, чтобы выбить из него чистосердечное признание.
signed confession — признание
Why did you sign a confession, son?
Тогда почему ты написал признание?
Surveillance photos, signed confession witnessed by Special Agent Donald Ressler.
Снимки внешнего наблюдения, признание, заверено спецагентом Дональдом Ресслером.
It sounds to me like you're ready to sign a confession.
Это звучит как признание
Now with his arrest, and the signed confession of the nine surviving members, it is safe to say that this cult of hatred has been destroyed for now.
Его арест и признание в содеянном девяти выживших участников, дает возможность сказать, что культ смерти уничтожен.
Has he ever shared with you any information that could possibly contradict his signed confession?
Он когда-нибудь давал вам информацию, которая могла бы противоречить его признанию?