signatory — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «signatory»

/ˈsɪgnətəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «signatory»

signatoryподписавший

That my own country accept me as signatory of the treaty.
Что моя страна примет меня, как подписавшего соглашение.
The effect... all of the death and chaos in the Contract's wake as it fulfills its signatory's deepest desires.
Эффект... все смерти и хаос вызываемые Контрактом во время поглощения сокровенных желаний подписавшего.
It feeds off the misery caused by the Contract and then consumes the signatory once the Contract comes due.
Оно кормится страданием, которое причиняет Контракт, а затем пожирает и подписавшего, когда Контракт истекает.
You're a descendent of Edward Rutledge, the youngest signatory of the Declaration of Independence.
Вы потомок Эдварда Ратлиджа, самого молодого из подписавших Декларацию независимости.
And guess who the signatory was for that management company?
И угадай, кто был лицом, подписавшим всё это от имени управляющей компании?
Показать ещё примеры для «подписавший»...

signatoryподписывать

So, my father was the primary signatory on most of my accounts.
Так что мой отец подписывал большинство моих счетов.
Ira was signatory to all these accounts?
Айра подписывал эти документы?
Suncove's original articles of incorporation, showing the name of the account signatory.
Настоящие учредительные документы Suncove, с именами тех, кто подписывал счета.
Which is why we are signatories to RACTO, or whatever the hell that is.
Именно поэтому мы подписали СЗТЛ, или как его там.
Now, Mr Barghati, we have taken the liberty of assuming neither you nor the other members of your consortium are signatories to the Oslo Convention.
Мистер Баргати, мы осмелились предположить, что ни вы, ни другие члены консорциума не подписывали Конвенцию Осло.

signatoryподпись

I could put your money in a trust but you'll need at least one parent to be the signatory...
Я могу заставить твои деньги работать, но нужна подпись хотя бы одного родителя.
I want you to be a signatory, because I don't want you to have to come running to me ~ every time you need to use it. ~ Ian, this is your money, I can't...
Нужна твоя подпись, чтобы ты не бегал ко мне как только понадобятся средства.
Unless you prefer to save yourself some major embarrassment and not to mention potential criminal charges by making me the signatory on Isabel's account instead of Harley Davidstein.
Не считая того, что тебе придется спасать себя из гораздо более серьезных, возможно криминальных проблем из-за отсутствия моей подписи на договоре Изабель.
There's a double signatory required on all outgoing checks.
Нужны две подписи на всех чеках.
Was the signatory, but the rest is a mystery.
Судя по подписи, но остальное покрыто тайной.