sign a nondisclosure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sign a nondisclosure»

sign a nondisclosureподписал соглашение о неразглашении

You have to drop the suit and sign this nondisclosure agreement.
Вы должны отказаться от иска и подписать соглашение о неразглашении.
You're going to have to sign a nondisclosure agreement.
Вам придется подписать соглашение о неразглашении.
We won't be jeopardizing it If we can get them to sign a nondisclosure agreement.
Мы ничем не рискуем, если заставим их подписать соглашение о неразглашении.
I signed a nondisclosure agreement, remember?
Я подписал соглашение о неразглашении, помните?
I signed a nondisclosure agreement when I took this job.
Я подписал соглашение о неразглашении при устройстве на работу.
Показать ещё примеры для «подписал соглашение о неразглашении»...
advertisement

sign a nondisclosureподписать договор о неразглашении

Normally, you'd have to sign a nondisclosure agreement.
Обычно, ты должна была бы подписать договор о неразглашении.
But as I mentioned, it's very, very cutting-edge, which is why you have to sign a nondisclosure agreement.
Но, как я сказал, это очень передовые разработки, поэтому вы должны подписать договор о неразглашении.
Probably make you sign a nondisclosure and then give you a certified check.
Возможно, ты подпишешь договор о неразглашении, а потом они выпишут тебе чек.
I signed a nondisclosure agreement.
Я подписала договор о неразглашении.
— L'll sign a nondisclosure statement.
Я подпишу договор о неразглашении, если потребуется.