sigh of relief — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sigh of relief»

sigh of reliefвздох облегчения

It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there-— a huge sigh of relief.
Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там — огромный вздох облегчения.
Imagine the worldwide sigh of relief when I reveal that the answer to death is more life?
Представь всемирный вздох облегчения, когда я скажу всем, что после смерти есть еще больше жизни?
It looks like you're holding back this huge sigh of relief, this huge gulp of air trapped in your lungs.
Похоже, что вы сдерживаете этот огромный вздох облегчения, этот огромный глоток воздуха спрятан в ловушку ваших легких.
He says with a sigh of relief.
Сказал он со вздохом облегчения.
It was a sigh of relief, actually, for being in this part of a relationship, the beautiful beginning where everything is perfect and not at the end, where everything is pain.
Это был вздох облегчения, вообще-то, потому что сейчас мы находимся на такой стадии отношений, что сейчас еще самое начало, где все идеально, а не конец, где все превращается в боль.
Показать ещё примеры для «вздох облегчения»...
advertisement

sigh of reliefвздохнул с облегчением

The Emperor must have breathed a sigh of relief.
Император должно быть вздохнул с облегчением.
Hanzo breathed a sigh of relief, for he was home.
Ханзо вздохнул с облегчением, ибо он был дома.
He's actually breathing a sigh of relief, cos I don't think he would have wanted you to go faster.
Он, вообще-то, вздохнул с облегчением, потому что я не думаю, что он бы хотел, чтобы ты проехал быстрее.
Here you go. I know I said I wouldn't make any comments, but, uh, I breathe a big sigh of relief that that wasn't your office.
Я знаю, что обещала не комментировать, но я вздохнула с облегчением, что это был не твой офис.
Well, London will breathe a sigh of relief.
Что ж, Лондон вздохнет с облегчением.